1
00:01:14,769 --> 00:01:15,758
Thank you.

2
00:01:16,004 --> 00:01:18,734
Taste this!

3
00:01:18,940 --> 00:01:21,966
A wagon of watermelons
for a kiss!

4
00:01:23,645 --> 00:01:25,840
Sophia Lauren!

5
00:02:33,047 --> 00:02:38,542
And now, Snow White
chooses her Prince!

6
00:02:56,437 --> 00:02:57,961
Misha!

7
00:03:29,270 --> 00:03:32,899
Drink up, guys!
They're on me!

8
00:03:40,882 --> 00:03:44,841
Tania!
Tania Simakova is back!

9
00:03:45,286 --> 00:03:47,254
Tania, here l come!

10
00:03:47,455 --> 00:03:52,392
Where have you been?
How long are you staying?

11
00:03:52,594 --> 00:03:55,154
-Forever!
-What, are you nuts?

12
00:03:55,363 --> 00:03:58,855
ln this rathole?
Tania!

13
00:03:59,067 --> 00:04:03,561
-Where's the gang?
-Right! This calls for a drink!

14
00:04:05,473 --> 00:04:07,100
Hi, Misha.

15
00:04:11,746 --> 00:04:13,976
lt 's me, Tania.

16
00:04:14,182 --> 00:04:16,343
Our Beauty Queen.
Give us a kiss.

17
00:04:16,551 --> 00:04:19,076
Go get, Misha!
Girls are for the chasing.

18
00:04:19,287 --> 00:04:21,346
A kiss and what else?
Coffee in bed?

19
00:04:21,556 --> 00:04:24,650
Keep the coffee.
l'll settle for bed.

20
00:04:24,859 --> 00:04:26,850
lt 's our dance!

21
00:04:27,462 --> 00:04:29,794
Make way for your
Scout Leader!

22
00:04:32,500 --> 00:04:35,469
<i>She'll be coming round</i>
<i>the mountain</i>...

23
00:04:48,883 --> 00:04:52,250
-You're very quiet.
-What should l say?

24
00:04:56,190 --> 00:04:58,954
-That you're happy to see me.
-l am.

25
00:04:59,160 --> 00:05:01,560
Careful!
He'll faint again!

26
00:05:01,763 --> 00:05:04,163
And you're asking me to dance.

27
00:05:04,732 --> 00:05:07,667
-Okay, l'm asking.
-l accept.

28
00:05:15,877 --> 00:05:18,778
-Don't you want to kiss me?
-Drop it.

29
00:05:19,380 --> 00:05:22,042
Do you still love me?

30
00:05:22,250 --> 00:05:24,377
-None of your business.
-Maybe it is.

31
00:05:24,585 --> 00:05:29,045
Maybe l love you and
l've come back to marry you.

32
00:05:29,557 --> 00:05:31,320
Are you drunk?

33
00:05:31,526 --> 00:05:34,689
You know the laws of probability?

34
00:05:34,896 --> 00:05:38,297
Sveta, give me a coin.

35
00:05:39,033 --> 00:05:42,127
-What 's it for?
-Heads l marry Misha.

36
00:05:42,337 --> 00:05:45,329
-Tails l go back to Moscow.
-She's out of her mind!

37
00:05:45,540 --> 00:05:47,303
Okay, Misha?
Heads you marry me?

38
00:05:47,508 --> 00:05:50,306
You'll ditch him again
when you're sober!

39
00:05:50,511 --> 00:05:52,411
Agreed, Krapivin?

40
00:05:55,883 --> 00:05:57,851
Where is it, can you see?

41
00:05:58,052 --> 00:05:59,349
Get off me, stupid!

42
00:05:59,554 --> 00:06:01,317
Let me see.

43
00:06:03,091 --> 00:06:04,854
Heads!

44
00:06:06,661 --> 00:06:09,391
So, Mikhail Krapivin,
will you marry me?

45
00:06:09,597 --> 00:06:10,996
Yes.

46
00:06:53,341 --> 00:06:57,710
''THE WEDDlNG''

47
00:07:09,190 --> 00:07:10,680
Krotov!

48
00:07:13,060 --> 00:07:14,493
l'm getting married!

49
00:07:14,695 --> 00:07:17,721
Stop yelling.
Our wages have arrived.

50
00:07:18,466 --> 00:07:22,926
Down tools, guys!
Our wages are here!

51
00:07:24,572 --> 00:07:27,302
-How much are we getting?
-Ask my dick!

52
00:07:33,514 --> 00:07:34,708
Listen, guys.

53
00:07:34,916 --> 00:07:37,749
Don't forget! The Palace
of Culture, 7:00 sharp!

54
00:07:37,952 --> 00:07:41,547
Don't worry, we'll be there.

55
00:07:41,756 --> 00:07:43,951
Don't get drunk before!

56
00:07:44,158 --> 00:07:48,094
Antonina, you've really
hit the jackpot.

57
00:07:48,296 --> 00:07:52,494
A daughter-in-law from nowhere.
No family, no class...

58
00:07:53,301 --> 00:07:57,101
-A chain-smoking hooker...
-Don't, Grandpa.

59
00:07:57,305 --> 00:08:00,604
-lt 's bad enough already.
-Your sins are being punished.

60
00:08:02,777 --> 00:08:08,113
She's so busy! Can't even find time
to pay her respects to us!

61
00:08:08,316 --> 00:08:12,252
''Sorry, Grandpa. l'm off to
Moscow to have my dress made.''

62
00:08:12,453 --> 00:08:15,945
Our Misha's a goner.
She'll have him for breakfast!

63
00:08:16,157 --> 00:08:18,523
-Your sins are too great.
-What sins?

64
00:08:18,726 --> 00:08:22,662
l slaved all my life
down the coal mine!

65
00:08:22,864 --> 00:08:25,731
What we ate wasn't Snickers!

66
00:08:28,503 --> 00:08:31,597
-You had lost God.
-God doesn't exist!

67
00:08:31,806 --> 00:08:34,366
You pray your brains out, for what?

68
00:08:34,575 --> 00:08:38,705
Does God give you a man?
Not one! Not even a shrimp!

69
00:08:38,913 --> 00:08:42,178
You'll die an old maid, angel.

70
00:08:48,990 --> 00:08:51,322
The jellied beef will never set.

71
00:08:54,028 --> 00:08:58,761
Poor little Misha! She's been around.
How will he cope with her?

72
00:08:58,966 --> 00:09:04,131
Around? l'll say!
Give her an inch, she'll take a mile.

73
00:09:04,338 --> 00:09:08,069
You've watched TV.
Ads, sex and smut.

74
00:09:08,276 --> 00:09:13,236
Now it 's here, in real life.
She'll eat him, bones and all!

75
00:09:13,447 --> 00:09:15,244
Hey, you Krapivins!

76
00:09:16,784 --> 00:09:19,344
Shake a leg!
The wages are here!

77
00:09:19,554 --> 00:09:21,283
Come and get them!

78
00:09:24,358 --> 00:09:28,226
First course: smoked tongue
at 57 roubles a plate.

79
00:09:28,429 --> 00:09:31,728
For how many? Say 100.

80
00:09:31,933 --> 00:09:33,901
That makes... 5,700 roubles.

81
00:09:34,101 --> 00:09:36,092
Tongue won't last ten seconds!

82
00:09:36,304 --> 00:09:39,273
Give us herring salad.
Let 's stay Russian.

83
00:09:39,473 --> 00:09:41,998
Herring salad?
For a wedding?

84
00:09:42,209 --> 00:09:45,337
That 's no way to impress people!

85
00:09:45,546 --> 00:09:48,538
You need delicacies!
Understand?

86
00:09:48,749 --> 00:09:50,944
-l can't afford more than 30.
-50!

87
00:09:51,886 --> 00:09:56,186
People will bring presents. 50!

88
00:09:56,390 --> 00:09:58,688
Now, what 's the main course?

89
00:09:58,893 --> 00:10:01,862
-Natasha? Main course?
-Beef Stroganoff.

90
00:10:02,063 --> 00:10:04,896
-With buckwheat porridge.
-You said meatballs.

91
00:10:05,099 --> 00:10:06,657
Meatballs?

92
00:10:07,101 --> 00:10:09,160
You eat this garbage every day!

93
00:10:09,370 --> 00:10:11,395
Stop stuffing your face!

94
00:10:11,872 --> 00:10:15,831
You get a government pension.
A special one for Model Workers!

95
00:10:16,043 --> 00:10:21,071
Like hell! l haven't seen
a kopeck for six months.

96
00:10:21,282 --> 00:10:23,011
Don't worry.

97
00:10:23,217 --> 00:10:25,549
Look at this.

98
00:10:25,753 --> 00:10:28,381
l was saving it for myself.
You can have it cheap.

99
00:10:28,589 --> 00:10:30,113
Take a sniff!

100
00:10:30,324 --> 00:10:33,418
-Fresh as a daisy!
-You want to ruin me or what?

101
00:10:33,628 --> 00:10:36,756
The money's come!
They're paying at the mine!

102
00:10:37,898 --> 00:10:40,696
Keep the tongue!
Maybe l can afford it!

103
00:10:42,870 --> 00:10:45,532
OUR HEROlC WORKERS

104
00:10:50,645 --> 00:10:53,011
DlCKHEAD

105
00:11:07,395 --> 00:11:09,522
Get back! Get back!

106
00:11:10,197 --> 00:11:13,223
-Hands off!
-Stand back! Don't push!

107
00:11:13,534 --> 00:11:16,128
Go home! You embarrass me.
l'll get the money.

108
00:11:16,337 --> 00:11:20,000
-No way! l'm getting it.
-You'll get something else!

109
00:11:21,208 --> 00:11:23,369
Go on, hit me!

110
00:11:23,978 --> 00:11:25,843
Have a little fun!

111
00:11:26,047 --> 00:11:28,515
Here, in front of everyone!

112
00:11:29,850 --> 00:11:33,308
Give us our wages!

113
00:11:33,521 --> 00:11:35,751
There's enough for everyone!

114
00:11:42,063 --> 00:11:44,964
Don't push!

115
00:11:45,166 --> 00:11:46,997
Where you think you're going?

116
00:11:47,201 --> 00:11:50,796
Wages come first, then pensions.
Don't push!

117
00:11:51,005 --> 00:11:54,600
This is Krapivin,
our Model Worker.

118
00:11:54,809 --> 00:11:57,437
He's a local hero.

119
00:11:57,645 --> 00:12:00,637
lsn't your son marrying
Tania Simakova today?

120
00:12:00,848 --> 00:12:04,716
He's the one!
A good, hard-working boy...

121
00:12:04,919 --> 00:12:07,410
who's picked himself a peach!

122
00:12:07,822 --> 00:12:11,087
Krapivin, invite the Chief here
to the wedding.

123
00:12:11,292 --> 00:12:14,750
-He might accept.
-By all means.

124
00:12:14,962 --> 00:12:17,487
We'd be honored.

125
00:12:18,132 --> 00:12:20,566
-You'd be welcome!
-Get going.

126
00:12:21,168 --> 00:12:23,159
-The world's gone crazy.
-Seen Misha anywhere?

127
00:12:23,370 --> 00:12:26,237
-No.
-Don't you worry!

128
00:12:26,440 --> 00:12:29,739
Coalface workers get paid first.

129
00:12:29,944 --> 00:12:32,071
Your Misha's a lucky boy.

130
00:12:32,279 --> 00:12:36,079
Seven months without pay
and the day he's married, bingo!

131
00:12:36,283 --> 00:12:37,978
lt arrives!
Right, Garkusha?

132
00:12:38,185 --> 00:12:43,384
-He's a lucky boy, your son!
-Lucky fool, you mean.

133
00:12:43,591 --> 00:12:45,889
You're mine, all mine!

134
00:12:46,594 --> 00:12:49,563
lt 's here, boys!
The dough is here!

135
00:13:14,088 --> 00:13:16,352
Make way!

136
00:13:19,226 --> 00:13:21,285
Go on! Run them over!

137
00:13:21,529 --> 00:13:23,224
Get off!

138
00:13:25,800 --> 00:13:29,463
Don't give Garkusha a rouble!
Cashier lady!

139
00:13:29,670 --> 00:13:32,434
-Don't give my husband anything!
-Move your crazy ass!

140
00:13:44,952 --> 00:13:47,580
-Hi, old-timer.
-Hi, boys.

141
00:13:49,757 --> 00:13:51,657
Give me the money.

142
00:13:56,230 --> 00:13:58,130
lt 's not all here.

143
00:13:58,732 --> 00:14:00,461
l'm waiting.

144
00:14:10,144 --> 00:14:13,580
Give me all of it.
Every kopeck.

145
00:14:14,381 --> 00:14:16,815
Leave me some for a present!

146
00:14:17,017 --> 00:14:19,417
He wants to buy a present?
Terrific!

147
00:14:19,620 --> 00:14:22,418
Here, read this.

148
00:14:23,557 --> 00:14:28,688
100 portions of smoked tongue,
50 plates of cold cuts...

149
00:14:28,896 --> 00:14:30,989
Me, l wanted meatballs!

150
00:14:31,198 --> 00:14:35,294
What do l get? Beef Stroganoff
at 17 roubles a plate!

151
00:14:35,502 --> 00:14:39,131
The money's not for me.
lt 'll all be eaten tonight!

152
00:14:39,340 --> 00:14:42,468
Digested, every last kopeck!

153
00:14:42,676 --> 00:14:46,168
l have to buy a present!
You were young once too, Dad.

154
00:14:46,380 --> 00:14:50,009
Your mother's savings account
is empty, cleaned out!

155
00:14:50,217 --> 00:14:53,118
Mine has only 50 roubles left.

156
00:14:53,320 --> 00:14:55,379
That 's how broke we are!

157
00:14:55,589 --> 00:14:58,649
Leave me some for flowers,
at least.

158
00:14:59,994 --> 00:15:03,953
Flowers? What flowers, son?

159
00:15:04,164 --> 00:15:07,964
Don't make me laugh! Our guests
aren't cows to eat flowers!

160
00:15:08,168 --> 00:15:10,830
Who pays the priest?

161
00:15:11,038 --> 00:15:13,768
Who coughs up for the waiters?

162
00:15:13,974 --> 00:15:17,808
Nobody helps for free anymore.
Those days are gone.

163
00:15:30,090 --> 00:15:31,887
Where are you going?

164
00:15:32,092 --> 00:15:36,028
To take a leak. Don't worry.
That 's still free!

165
00:15:57,251 --> 00:16:00,049
Your dad collectivized your pay?

166
00:16:00,254 --> 00:16:02,745
-He sure did.
-Chip in, guys!

167
00:16:03,424 --> 00:16:05,324
Forget it...

168
00:16:05,526 --> 00:16:09,860
The bride loves her groom,
but the wife loves money!

169
00:16:11,098 --> 00:16:13,362
Thanks, guys.

170
00:16:16,303 --> 00:16:19,500
-See you at 7 o'clock!
-We'll be there.

171
00:16:52,906 --> 00:16:54,237
Garkusha!

172
00:16:55,809 --> 00:16:57,333
Come here.

173
00:16:57,544 --> 00:16:59,774
Did you get paid?

174
00:16:59,980 --> 00:17:04,508
Shit, no. l got nothing,
Zoya grabbed it all. And you?

175
00:17:04,718 --> 00:17:06,652
Same story.
Daddy swiped it.

176
00:17:06,854 --> 00:17:11,484
Take this. Hide it,
or he'll grab it off me.

177
00:17:11,692 --> 00:17:14,661
No problem.
Garkusha gets the picture.

178
00:17:14,862 --> 00:17:18,195
Watch out! lt 's for my bridal gift.
lt 's sacred.

179
00:17:18,399 --> 00:17:21,391
A wild beast would understand that.
You think l'm worse?

180
00:17:27,608 --> 00:17:29,735
l remember that!
The school New Year's party.

181
00:17:29,943 --> 00:17:32,377
She played Snow White.

182
00:17:32,579 --> 00:17:35,480
l'll tell you about
Snow White!

183
00:17:35,682 --> 00:17:39,311
At 17, she went to Moscow
to be a model.

184
00:17:39,520 --> 00:17:41,351
-''Model'', spelt S-L-U-T.
-Hush, Daddy!

185
00:17:41,555 --> 00:17:44,854
-Get off my back, Antonina.
-Taste this, Efim.

186
00:17:45,059 --> 00:17:47,892
Try one.
l baked this myself.

187
00:17:48,095 --> 00:17:50,586
-Why aren't you playing?
-Thank you.

188
00:17:51,565 --> 00:17:53,328
Give us a march!

189
00:17:55,002 --> 00:17:57,027
Leopardskin!
What next?

190
00:18:01,308 --> 00:18:05,404
-Pass it through the window.
-Take care, son!

191
00:18:05,612 --> 00:18:08,706
Your mother and l
never had a bed like that.

192
00:18:09,149 --> 00:18:12,084
Buzz off, Grandpa,
or l'll go berserk!

193
00:18:12,286 --> 00:18:15,744
Look out!
Don't tear the fabric!

194
00:18:16,290 --> 00:18:20,283
lt 's fragile!
Be careful! 3,000, it cost!

195
00:18:20,494 --> 00:18:24,487
-How much?
-Grandpa, l'll strangle you!

196
00:18:29,803 --> 00:18:32,203
Knock, Knock.
Can you call Garkusha?

197
00:18:33,340 --> 00:18:35,831
-He's out.
-Where is he?

198
00:18:40,781 --> 00:18:43,249
Some stupid prick or other...

199
00:18:45,252 --> 00:18:49,416
gave him money. He won't be
home till he's drunk it all.

200
00:18:49,623 --> 00:18:53,059
-How come?
-What do you think?

201
00:18:53,260 --> 00:18:57,287
He was seen at the store, inviting
all the bums to drink with him!

202
00:18:57,498 --> 00:19:01,093
-Maybe it 's his dough?
-His dough is here...

203
00:19:01,301 --> 00:19:06,534
in my own private safe!
l confiscated every last kopeck.

204
00:19:08,242 --> 00:19:10,005
His dough? No chance!

205
00:19:19,553 --> 00:19:22,488
Bridegroom!
l've come to make the bed.

206
00:19:22,689 --> 00:19:26,352
-Can't l stay?
-This is no job for a man. Go away.

207
00:19:26,560 --> 00:19:29,393
-l just wanted...
-No! Go away.

208
00:19:32,566 --> 00:19:35,228
-lt 's a deal?
-No, it 's not enough.

209
00:19:35,435 --> 00:19:38,495
Wait. Wait, damn it! You can
eat and drink all you like!

210
00:19:38,705 --> 00:19:42,539
Go home on all fours,
if you want!

211
00:19:42,743 --> 00:19:44,335
Dad?

212
00:19:45,279 --> 00:19:50,512
What day of the week
did you and Ma get married?

213
00:19:53,053 --> 00:19:55,180
Not now, son.

214
00:19:55,956 --> 00:19:58,891
Give me a minute.
Where were we?

215
00:20:00,260 --> 00:20:02,558
Whoever heard of a wedding
without music?

216
00:20:02,763 --> 00:20:04,287
Efim, let 's leave.

217
00:20:06,366 --> 00:20:08,334
-50 roubles.
-For that price...

218
00:20:08,535 --> 00:20:12,266
get a radio!
Dance to the news!

219
00:20:12,472 --> 00:20:15,930
-60. Shake!
-l'd rather go to town...

220
00:20:16,143 --> 00:20:20,443
play accordion in the street.
l'd make 1,000, easy!

221
00:20:20,647 --> 00:20:22,808
Quiet, Dad.
What 's your price?

222
00:20:23,016 --> 00:20:24,415
-75.
-100!

223
00:20:24,618 --> 00:20:27,610
-You're on!
-Deal? 100 for you, too!

224
00:20:27,821 --> 00:20:32,451
l'll be your toastmaster
free of charge.

225
00:20:32,659 --> 00:20:36,755
l taught you as a boy.

226
00:20:36,964 --> 00:20:40,297
l remember the school New Year's
party, when you fainted...

227
00:20:40,500 --> 00:20:43,663
when Tania chose you
as her prince.

228
00:20:43,870 --> 00:20:45,599
He remembers!

229
00:20:45,806 --> 00:20:48,070
He remembers!
Give him a million!

230
00:20:48,275 --> 00:20:51,642
Shut up, Dad!
lt 's my wedding, for God's sake!

231
00:20:52,579 --> 00:20:55,139
Come back, son!

232
00:20:55,349 --> 00:20:57,681
Here's your menu.

233
00:20:58,885 --> 00:21:00,443
Son!

234
00:21:00,887 --> 00:21:04,448
lt 's your money!
You spend it!

235
00:21:14,801 --> 00:21:16,826
-Misha.
-What?

236
00:21:17,337 --> 00:21:19,669
-Buy Tania flowers.
-Forget it.

237
00:21:20,307 --> 00:21:21,831
Go on.

238
00:21:29,182 --> 00:21:31,241
Thanks, Valia.

239
00:21:40,727 --> 00:21:43,287
-This is all l have.
-l can't.

240
00:21:43,497 --> 00:21:46,193
l'd lose out.

241
00:21:47,267 --> 00:21:48,757
Wait.

242
00:21:49,436 --> 00:21:53,964
-Take this.
-What is it? l have a Rolex!

243
00:21:54,174 --> 00:21:56,074
Sorry.

244
00:22:00,881 --> 00:22:03,782
Bridegroom! Come here.

245
00:22:06,420 --> 00:22:08,786
-ls your fianc�e pretty?
-Yes, very.

246
00:22:08,989 --> 00:22:11,150
-Got a picture?
-Yes.

247
00:22:11,358 --> 00:22:13,519
-Show me.
-Just a sec.

248
00:22:15,495 --> 00:22:17,258
How much are those flowers?

249
00:22:17,464 --> 00:22:20,433
Wait just a second, sweetheart.

250
00:22:20,634 --> 00:22:22,295
That 's her.

251
00:22:22,502 --> 00:22:25,266
Wow! Sweet babe!

252
00:22:25,605 --> 00:22:27,573
Rafik, bro!

253
00:22:27,874 --> 00:22:29,398
Look.

254
00:22:30,077 --> 00:22:33,740
-Sophia Loren, right?
-Take these...

255
00:22:36,516 --> 00:22:40,577
as Tewfik's gift of respect
for Russian babes.

256
00:22:46,426 --> 00:22:47,893
Stop!

257
00:22:48,595 --> 00:22:50,722
-Misha Krapivin?
-Yes.

258
00:22:51,064 --> 00:22:53,430
-You're the fianc�?
-ls it a crime?

259
00:22:53,633 --> 00:22:55,533
Keep your shirt on!

260
00:22:55,736 --> 00:22:57,795
-l just want to congratulate you.
-Thanks.

261
00:22:58,004 --> 00:23:00,268
-Congratulations.
-Thanks.

262
00:23:00,474 --> 00:23:03,307
-Sorry, l'm a bit rushed.
-Off you go.

263
00:23:05,278 --> 00:23:07,109
Stop. No entry.

264
00:23:07,314 --> 00:23:11,614
-My fianc�e's up there.
-She doesn't want to be disturbed.

265
00:23:11,818 --> 00:23:14,946
-l want to give her these.
-Forget it.

266
00:23:15,188 --> 00:23:17,213
Come off it, guys!

267
00:23:36,109 --> 00:23:38,407
-Tell him to keep them.
-Are you crazy?

268
00:23:38,612 --> 00:23:40,603
l don't want them.

269
00:23:44,151 --> 00:23:46,244
Tania tells you to keep them.

270
00:23:46,453 --> 00:23:49,013
l never take my presents back.

271
00:23:53,160 --> 00:23:58,621
She's grateful to you, obviously, but
she wants no more presents from you.

272
00:23:58,832 --> 00:24:00,823
She may change her mind.

273
00:24:01,034 --> 00:24:03,628
You know what she's like.
She's nuts!

274
00:24:04,571 --> 00:24:08,803
Tell her she makes me feel old
for the first time.

275
00:24:09,709 --> 00:24:11,734
lt really hurts.

276
00:24:15,282 --> 00:24:18,581
Judging by the flowers,
he's the lucky bridegroom.

277
00:24:19,920 --> 00:24:22,480
A fine specimen!

278
00:24:25,192 --> 00:24:27,683
What do l do with these?

279
00:24:28,395 --> 00:24:30,590
Keep them yourself.

280
00:24:32,432 --> 00:24:35,765
-Mr. Borodin, may l detain you?
-Detain criminals, not me!

281
00:24:35,969 --> 00:24:38,267
Thank you so much
for the computers.

282
00:24:38,472 --> 00:24:41,373
We're the best-equipped
police force in the area!

283
00:24:41,575 --> 00:24:45,375
We're on the lnternet.
We can even contact lnterpol!

284
00:24:45,579 --> 00:24:47,570
Keep it up,
you'll get a medal.

285
00:24:58,925 --> 00:25:02,053
Take a good look.
You won't see them again.

286
00:25:02,863 --> 00:25:05,457
Some men still give
real presents.

287
00:25:05,665 --> 00:25:08,657
-You came to see Tania?
-No.

288
00:25:08,869 --> 00:25:10,769
Then who?

289
00:25:10,971 --> 00:25:12,734
You, Sveta.

290
00:25:16,042 --> 00:25:18,272
Happy birthday.

291
00:25:25,619 --> 00:25:27,985
-Where did he find time?
-l'll drown him!

292
00:25:28,188 --> 00:25:31,954
l'm sick of seeing
that alcoholic face.

293
00:25:32,158 --> 00:25:36,322
-l have it all planned, Misha.
-No, Zoya!

294
00:25:36,530 --> 00:25:39,931
The autopsy will say
he drowned, drunk.

295
00:25:40,567 --> 00:25:43,229
Garkusha!

296
00:25:43,870 --> 00:25:46,100
Can you hear me?

297
00:25:49,509 --> 00:25:51,374
What have you done?

298
00:25:51,678 --> 00:25:53,009
Misha!

299
00:25:54,414 --> 00:25:58,282
Forgive me! l'm a dirty rat!
l drank the lot!

300
00:25:58,752 --> 00:26:01,516
My soul was aching for it!

301
00:26:03,023 --> 00:26:04,650
lt 's Zoya's fault, the slut!

302
00:26:04,858 --> 00:26:09,454
Not letting me drink!
Think of it! Me!

303
00:26:09,829 --> 00:26:11,729
Forbidding me my vodka!

304
00:26:11,932 --> 00:26:15,163
Forbidding Garkusha is forbidden!
Stupid cow!

305
00:26:15,368 --> 00:26:17,359
Not my face!

306
00:26:18,972 --> 00:26:20,303
Easy, Misha.

307
00:26:20,507 --> 00:26:23,999
We'll find a solution,
no problem.

308
00:26:25,779 --> 00:26:29,579
We'll give her a bridal gift
like you've never seen!

309
00:26:30,483 --> 00:26:34,010
lt 'll make her forget Moscow
and everything else!

310
00:26:34,220 --> 00:26:35,812
Garkusha!

311
00:26:36,022 --> 00:26:38,650
-l want earrings.
-Earrings?

312
00:26:39,826 --> 00:26:44,024
She'll have earrings!
Zoya! My business suit!

313
00:26:47,734 --> 00:26:49,201
Zoya!

314
00:26:50,003 --> 00:26:51,732
On your mark...

315
00:26:52,005 --> 00:26:53,336
Get set...

316
00:26:58,678 --> 00:27:02,876
These aren't knives,
they're works of art.

317
00:27:03,083 --> 00:27:05,711
They sell like hot cakes.
100 roubles each!

318
00:27:05,919 --> 00:27:08,649
Add it up.
Let 's go!

319
00:27:09,589 --> 00:27:13,787
Zoya! You'll be there at 7, right?

320
00:27:13,994 --> 00:27:16,827
Where can l go like this?
A freak show?

321
00:27:17,030 --> 00:27:20,488
Come. lt 's my wedding.
See you there.

322
00:27:39,019 --> 00:27:43,080
A gift. They're American.
Hot stuff!

323
00:27:43,289 --> 00:27:45,450
You're better than
Bruce Lee, man!

324
00:27:45,659 --> 00:27:48,787
Choose my best melon.

325
00:27:48,995 --> 00:27:50,292
Happy?

326
00:27:50,497 --> 00:27:52,397
Enjoy it!

327
00:27:56,670 --> 00:28:01,232
''Once more unto the breach...''
Here goes.

328
00:28:01,441 --> 00:28:03,773
-We do business with Mohammedans?
-Who else?

329
00:28:07,247 --> 00:28:09,010
Listen, chief.

330
00:28:09,215 --> 00:28:10,910
l have a red hot deal.

331
00:28:11,117 --> 00:28:15,850
Get lost. l already lost three!
You think l'm Santa Claus?

332
00:28:16,056 --> 00:28:18,183
-Me, l got one too.
-No deal?

333
00:28:18,391 --> 00:28:23,124
Okay, no big deal.
lt 's a free country.

334
00:28:23,329 --> 00:28:27,231
No sweat, Misha.
That 's capitalism. Dog eat dog!

335
00:28:27,434 --> 00:28:29,959
Hi, chief. ls that your son?

336
00:28:32,005 --> 00:28:34,132
What 's it to you?

337
00:28:34,574 --> 00:28:36,838
Give the kid a present.

338
00:28:37,043 --> 00:28:40,638
Buy it for me, Dad!

339
00:28:40,847 --> 00:28:42,610
Give me that. Beat it.

340
00:28:43,750 --> 00:28:47,083
-He's a real man already.
-Give him the bottle.

341
00:28:52,125 --> 00:28:54,616
Just a minute!
We need cash.

342
00:28:56,296 --> 00:28:58,730
-You have no cash?
-Give it back!

343
00:28:58,932 --> 00:29:00,331
Wait!

344
00:29:00,533 --> 00:29:04,629
Cash would have been good,
but this isn't bad.

345
00:29:04,838 --> 00:29:08,171
-Go on, get lost!
-Allah Akbar!

346
00:29:08,374 --> 00:29:10,808
A la what bar?
And the gift?

347
00:29:11,010 --> 00:29:14,002
Hurry up!
Your fianc�e's waiting!

348
00:29:18,485 --> 00:29:21,010
Pass it! Here!

349
00:29:21,321 --> 00:29:23,687
Go, go.

350
00:29:24,724 --> 00:29:26,453
-lt 's yours.
-Here, here.

351
00:29:26,659 --> 00:29:29,127
Go, go.

352
00:29:29,329 --> 00:29:30,990
Pass, pass.

353
00:29:31,197 --> 00:29:33,665
Play it high.

354
00:29:33,867 --> 00:29:36,131
l'll drive it with my head!

355
00:29:37,170 --> 00:29:38,501
Great.

356
00:29:48,114 --> 00:29:49,445
Listen.

357
00:29:50,984 --> 00:29:55,318
We have to face the facts.

358
00:29:55,555 --> 00:29:59,355
Vodka is not an acceptable
bridal gift.

359
00:29:59,559 --> 00:30:03,495
-No way.
-That being the case, what do we do?

360
00:30:04,264 --> 00:30:07,427
-Drink it.
-You said it, not me!

361
00:30:07,634 --> 00:30:09,329
-Three roubles 20.
-How much short are you?

362
00:30:09,536 --> 00:30:14,030
Call it 3.
Put the rest on my tab.

363
00:30:14,240 --> 00:30:17,038
-You broke your piggy bank?
-No, we begged it.

364
00:30:17,243 --> 00:30:18,676
-No, no!
-That one.

365
00:30:18,878 --> 00:30:21,938
Hands off!
l don't even know you.

366
00:30:27,520 --> 00:30:29,147
Congratulations, Misha.

367
00:30:29,355 --> 00:30:32,518
Getting married is a big decision.
The foundation of society.

368
00:30:32,725 --> 00:30:35,353
Here's wishing you luck.
Cheers.

369
00:30:40,099 --> 00:30:42,260
Without a gift, l can't.

370
00:30:43,102 --> 00:30:45,969
-lt 's pitiful.
-Misha...

371
00:30:47,240 --> 00:30:50,607
There's a bunch of
rough guys near here.

372
00:30:50,810 --> 00:30:54,678
They owe me money.

373
00:30:55,582 --> 00:30:59,450
-l'm going to get it.
-Where are you going?

374
00:30:59,652 --> 00:31:03,213
You stay here.

375
00:31:03,423 --> 00:31:06,551
They can't stand strangers.

376
00:31:17,370 --> 00:31:19,133
Hi there, Weasel!

377
00:31:19,339 --> 00:31:20,931
So you're getting married?

378
00:31:21,140 --> 00:31:23,608
-To the Simakova girl?
-No, to you!

379
00:31:24,978 --> 00:31:27,412
Stepan saw her
in a Hong Kong bar.

380
00:31:27,614 --> 00:31:31,141
-He's full of shit.
-Yeah, he never got past Beijing!

381
00:31:31,818 --> 00:31:34,514
-Not when l'm driving.
-Go on. it 's my wedding!

382
00:31:35,922 --> 00:31:37,116
Weasel?

383
00:31:37,323 --> 00:31:39,985
-Can you help me out?
-They stopped paying us.

384
00:31:40,193 --> 00:31:42,957
l swiped some cement,
but l can sell it.

385
00:31:43,162 --> 00:31:46,131
Try Yuri. He's building
his own house.

386
00:31:47,800 --> 00:31:50,291
-Roll'em, Weasel!
-So long!

387
00:32:14,861 --> 00:32:18,126
There's one thing l don't get.

388
00:32:18,564 --> 00:32:20,828
What 's the point of getting married?

389
00:32:22,201 --> 00:32:24,601
You're married.

390
00:32:24,804 --> 00:32:27,034
Yeah, so what?

391
00:32:27,240 --> 00:32:29,640
-Do you have to spit on me?
-Sorry.

392
00:32:30,009 --> 00:32:32,637
At home, l'm the king.

393
00:32:32,845 --> 00:32:36,645
l'm Mr. Sunshine and Mr. Springtime
all rolled into one.

394
00:32:36,849 --> 00:32:39,613
What 's so funny?
Who are you, anyway?

395
00:32:39,819 --> 00:32:41,650
Who do you think you are?

396
00:32:42,689 --> 00:32:45,055
-What did Tania do in Moscow?
-Lay off.

397
00:32:45,258 --> 00:32:48,421
-Moscow isn't cheap.
-Shut up!

398
00:32:48,628 --> 00:32:51,529
She didn't work in a factory!
Or a dairy!

399
00:32:51,731 --> 00:32:54,598
-Shut the hell up!
-Cool it.

400
00:32:54,801 --> 00:32:57,827
Relax.

401
00:32:58,037 --> 00:33:01,939
All l'm saying is,
l feel for you.

402
00:33:02,141 --> 00:33:05,269
Down by the mine...

403
00:33:06,612 --> 00:33:10,514
<i>Down by the mine</i>
<i>Once upon a time</i>

404
00:33:10,717 --> 00:33:14,983
<i>There was a boy</i>
<i>who looked so fine</i>

405
00:33:15,188 --> 00:33:18,419
<i>They took his hand</i>
<i>and made him sign</i>

406
00:33:18,624 --> 00:33:21,218
<i>And sent him down</i>
<i>the coalmine</i>

407
00:33:21,427 --> 00:33:24,863
<i>He sold his soul</i>
<i>to Russian Coal</i>

408
00:33:25,064 --> 00:33:28,659
<i>Now the fine boy's</i>
<i>a mine boy forever!</i>

409
00:33:28,868 --> 00:33:31,098
l still have nothing
to give her.

410
00:33:34,374 --> 00:33:37,241
l'll be your present.

411
00:33:37,610 --> 00:33:41,740
Take me and give me, just as l am.
No wrapping, no ribbon.

412
00:33:41,948 --> 00:33:44,007
Let 's get going.

413
00:33:44,217 --> 00:33:47,550
<i>The girls still love him</i>
<i>however!</i>

414
00:33:47,754 --> 00:33:50,188
There were 100!
l counted three times.

415
00:33:50,390 --> 00:33:53,723
...91, 92, 93!

416
00:33:53,926 --> 00:33:57,760
-There were 100!
-You ate seven meatballs!

417
00:34:04,270 --> 00:34:05,703
Dad...

418
00:34:05,905 --> 00:34:09,534
l know you're a Stakhanovite,
a Model Worker.

419
00:34:09,742 --> 00:34:12,233
They always told me,
''Make him proud!''

420
00:34:12,445 --> 00:34:14,811
-Calm down, Misha.
-But l'll tell you this:

421
00:34:15,014 --> 00:34:19,508
you know nothing about love.
Love isn't measured in meatballs.

422
00:34:19,719 --> 00:34:21,653
Twerp!

423
00:34:22,021 --> 00:34:24,148
lf you can't drink, don't!

424
00:34:24,357 --> 00:34:26,552
He's entitled to!
He's getting married!

425
00:34:26,759 --> 00:34:31,662
You've never understood the depths
of my soul and you never will!

426
00:34:31,864 --> 00:34:34,992
The Communists
abolished the soul!

427
00:34:35,201 --> 00:34:37,328
-Meatball?
-No.

428
00:34:44,243 --> 00:34:46,939
Don't torture me with your fish.

429
00:34:47,146 --> 00:34:48,773
ln any case, l'm broke.

430
00:34:48,981 --> 00:34:51,415
lt 's a gift! A gift!

431
00:34:51,617 --> 00:34:54,552
For the wedding!
We're not animals!

432
00:35:11,270 --> 00:35:12,635
This must be it...

433
00:35:12,839 --> 00:35:15,899
Tell me boys, what number is this?

434
00:35:17,243 --> 00:35:18,938
Misha...

435
00:35:19,145 --> 00:35:21,079
You're asleep.

436
00:35:21,981 --> 00:35:23,915
Dead to the world.

437
00:35:24,283 --> 00:35:26,114
Excuse me...

438
00:35:26,586 --> 00:35:30,647
Do you like the songs
of Julio lglesias?

439
00:35:30,890 --> 00:35:33,222
-Who?
-Madam...

440
00:35:33,826 --> 00:35:36,056
Knives going cheap!

441
00:35:37,597 --> 00:35:41,397
-Add a shine to your table.
-Don't touch me!

442
00:35:41,601 --> 00:35:44,866
l'm a stranger here.
And l haven't any money!

443
00:35:53,779 --> 00:35:57,237
Personally,
l prefer Lolita Torres.

444
00:35:59,919 --> 00:36:04,879
Gently. Don't rip my ear off.
l'll do it myself

445
00:36:13,332 --> 00:36:15,562
-Can l go now?
-Sure.

446
00:36:33,486 --> 00:36:35,579
Where'd you get them?

447
00:36:39,458 --> 00:36:41,187
Thanks.

448
00:36:43,663 --> 00:36:45,290
lt 's cold!

449
00:36:45,498 --> 00:36:47,830
Look at the state of you!

450
00:36:49,302 --> 00:36:52,294
My darling, drunk fianc�...

451
00:36:53,206 --> 00:36:55,731
How will l cope with you?

452
00:36:57,843 --> 00:36:59,367
Like this.

453
00:37:04,650 --> 00:37:07,141
Keep it together.

454
00:37:10,022 --> 00:37:13,287
l'm not going to church.

455
00:37:13,526 --> 00:37:17,860
lt 's the latest craze.
All the bigshots go to church.

456
00:37:18,197 --> 00:37:21,564
They'll be jailing
non-believers next!

457
00:37:21,767 --> 00:37:24,634
l wouldn't put it past them.

458
00:37:24,837 --> 00:37:29,467
Listen, son. Skip church.
Go straight to the town hall.

459
00:37:29,675 --> 00:37:32,143
-Okay, Grandpa.
-Coming, coming!

460
00:37:32,345 --> 00:37:34,506
See? We're late.

461
00:37:39,585 --> 00:37:41,815
Come here, dear.

462
00:37:43,522 --> 00:37:46,582
Take these wedding rings.
This one is your father's.

463
00:37:47,460 --> 00:37:50,054
No, not that finger.
Like this.

464
00:37:52,932 --> 00:37:55,025
And take mine.

465
00:37:55,368 --> 00:37:59,737
lt may not fit her.
She has such slender fingers.

466
00:37:59,939 --> 00:38:01,804
lt will, Ma.

467
00:38:03,142 --> 00:38:04,803
Thanks.

468
00:38:07,046 --> 00:38:09,640
Ma?

469
00:38:10,182 --> 00:38:12,082
What 's the matter?

470
00:38:12,785 --> 00:38:14,548
Don't cry.

471
00:38:14,754 --> 00:38:18,121
lt 's my wedding day.
Why are you crying?

472
00:38:19,592 --> 00:38:21,890
Me and Grandpa
are getting married too!

473
00:38:22,094 --> 00:38:25,063
-ln church!
-Behave, you two!

474
00:38:29,135 --> 00:38:31,535
Misha, it 's time.

475
00:38:32,405 --> 00:38:37,001
<i>Praise God!</i>
<i>Praise the Lord!</i>

476
00:39:31,931 --> 00:39:33,523
Tania...

477
00:39:36,302 --> 00:39:38,202
These are for you.

478
00:39:38,971 --> 00:39:40,768
A present.

479
00:39:47,646 --> 00:39:49,443
What are you doing?

480
00:39:51,517 --> 00:39:53,314
lt brings good luck.

481
00:39:53,853 --> 00:39:55,480
Hold it.

482
00:40:00,793 --> 00:40:05,230
Tell me, Tania.
What if the coin had come up tails?

483
00:40:05,664 --> 00:40:07,859
Would none of this be happening?

484
00:40:09,001 --> 00:40:11,367
lt did come up tails.

485
00:40:11,904 --> 00:40:13,735
What do you mean?

486
00:40:15,508 --> 00:40:18,807
What l'm saying.
l tricked you.

487
00:40:21,280 --> 00:40:24,909
l cast my evil spell on you.
Like in school.

488
00:41:21,574 --> 00:41:24,634
You're not invited.
Nobody sent for you!

489
00:41:24,844 --> 00:41:27,210
Who the hell are you?

490
00:41:27,413 --> 00:41:29,973
Comrade Lujina, come in!

491
00:41:30,182 --> 00:41:32,446
Make way for our cashier.

492
00:41:32,885 --> 00:41:35,979
And Comrade Pletniov,
the mine manager!

493
00:41:40,259 --> 00:41:43,592
Welcome, Sir.
There's a place reserved for you.

494
00:41:50,503 --> 00:41:51,936
Misha!

495
00:41:54,940 --> 00:41:58,137
l sold the cement.
Here's the money.

496
00:41:58,344 --> 00:42:02,872
Keep it, Weasel.
l don't need it anymore.

497
00:42:03,082 --> 00:42:04,572
Come on in.

498
00:42:11,156 --> 00:42:13,590
Bridegroom!
They won't let me in!

499
00:42:13,792 --> 00:42:16,454
-Let him in, Dad. He's with me.
-You see!

500
00:42:18,664 --> 00:42:21,360
Go in, host the party.
We'll hold them off.

501
00:42:21,567 --> 00:42:25,196
-Even if it kills us!
-Thanks, boys.

502
00:42:26,272 --> 00:42:30,038
Congratulations!
From the bottom of my heart!

503
00:42:30,242 --> 00:42:32,403
Look what a treat
we have for you!

504
00:42:32,611 --> 00:42:34,511
-Where do l put it?
-Later.

505
00:42:34,713 --> 00:42:38,706
''These wedding rings
two destinies combine

506
00:42:38,918 --> 00:42:44,447
Let your hearts forever
their strengths combine!''

507
00:42:51,797 --> 00:42:53,424
Leave it to me.

508
00:43:03,108 --> 00:43:04,632
Son!

509
00:43:07,813 --> 00:43:11,044
There's a crate of vodka
under the bed. Get it!

510
00:43:11,250 --> 00:43:12,649
What, now?

511
00:43:12,851 --> 00:43:15,376
We're short of food!
Too many people!

512
00:43:15,588 --> 00:43:17,988
We'll stun them with vodka.
Run!

513
00:43:18,190 --> 00:43:24,322
Life may not be better in Ukraine,
but at least it 's less chaotic.

514
00:43:24,530 --> 00:43:26,327
Get to the point, little lady.

515
00:43:26,532 --> 00:43:29,467
Like l said,
l came in the door...

516
00:43:29,668 --> 00:43:32,296
The punks were sitting
on the stairs.

517
00:43:32,504 --> 00:43:36,133
The bald one, the ringleader,
was singing ''Besame Mucho''.

518
00:43:36,342 --> 00:43:38,333
He drew a knife!
''Your earrings!''

519
00:43:38,711 --> 00:43:41,077
-Get to it.
-This town is chaos!

520
00:43:41,280 --> 00:43:44,772
The punk wasn't all bad.
Quite polite.

521
00:43:46,018 --> 00:43:49,112
-Good-looking...
-Keep it short.

522
00:43:49,688 --> 00:43:53,215
l'm from Kharkov, myself.
l've come a long way...

523
00:43:53,626 --> 00:43:57,528
for my niece Simakova's wedding.
Do you know her?

524
00:43:57,730 --> 00:44:01,325
Do l? The beauty queen!
She's our local star.

525
00:44:02,501 --> 00:44:04,526
-That 's him!
-Hello.

526
00:44:04,737 --> 00:44:09,333
-That 's the swine! Catch him!
-Let him go!

527
00:44:09,541 --> 00:44:11,873
-lt 's him! The mugger!
-Steady...

528
00:44:12,077 --> 00:44:14,875
-My earrings!
-Calm down!

529
00:44:15,080 --> 00:44:18,413
-Hi, Misha.
-Hi.

530
00:44:18,617 --> 00:44:21,347
Let 's fill our glasses...

531
00:44:21,687 --> 00:44:25,054
with this heavenly nectar...

532
00:44:28,060 --> 00:44:32,554
and raise a toast
to the newlyweds!

533
00:44:44,576 --> 00:44:46,544
With the compliments...

534
00:44:48,547 --> 00:44:50,742
of the restaurant 's management...

535
00:44:51,350 --> 00:44:53,580
and from me, personally.

536
00:44:53,786 --> 00:44:58,086
Be happy,
little Tania and little Misha!

537
00:44:58,991 --> 00:45:00,481
Garkusha!

538
00:45:02,628 --> 00:45:05,756
l sent him to get vodka.
See what he's up to.

539
00:45:05,964 --> 00:45:07,864
Zoya, my hat!

540
00:45:08,167 --> 00:45:09,759
Get a move on!

541
00:45:20,679 --> 00:45:23,876
The punk is your niece's fianc�.

542
00:45:24,917 --> 00:45:26,282
He's what?

543
00:45:26,485 --> 00:45:29,716
ln fact by now, he's her husband.
Aren't you, Misha?

544
00:45:29,922 --> 00:45:32,356
-Yes.
-Come along, husband.

545
00:45:32,558 --> 00:45:36,494
Husband? l'm putting
my niece's husband in jail?

546
00:45:36,695 --> 00:45:39,892
-l made a mistake!
-Keep your hands off.

547
00:45:40,099 --> 00:45:43,728
lt 's nearly him, but not exactly!

548
00:45:43,936 --> 00:45:46,302
The other one was bald.
He sang ''Besame Mucho''!

549
00:45:46,505 --> 00:45:50,339
-Hands off.
-Bald, l tell you!

550
00:45:58,350 --> 00:46:00,250
Kra-pi-vin...

551
00:46:01,153 --> 00:46:05,556
Mik-ha-il...

552
00:46:09,628 --> 00:46:11,118
So...

553
00:46:11,563 --> 00:46:14,726
...who was with you?
-l forget. l was drunk.

554
00:46:17,836 --> 00:46:20,361
You're not helping, Krapivin.

555
00:46:20,806 --> 00:46:22,569
Not helping at all.

556
00:46:51,603 --> 00:46:53,503
Let 's have you.

557
00:46:55,274 --> 00:46:57,674
Leave that.
Save your thirst for later.

558
00:46:57,876 --> 00:47:00,310
lmprovise!
lt 's what you're paid for!

559
00:47:00,512 --> 00:47:02,241
l can't.

560
00:47:02,447 --> 00:47:05,314
The first toats is always
to the bride and groom.

561
00:47:05,517 --> 00:47:07,007
Efim...

562
00:47:07,519 --> 00:47:09,248
help us.

563
00:47:10,355 --> 00:47:14,985
Dear friends! l invite you
to listen to a virtuoso piece...

564
00:47:15,194 --> 00:47:17,458
''The Flight of the Bumblebee''...

565
00:47:17,729 --> 00:47:21,995
performed by a maestro
of the accordion...

566
00:47:22,201 --> 00:47:24,931
Afanassi Svetlanov!

567
00:47:25,137 --> 00:47:26,900
Applause!

568
00:47:56,468 --> 00:47:58,060
Face the wall.

569
00:48:05,277 --> 00:48:08,804
Picture the scene:
the bride alone and weeping...

570
00:48:09,014 --> 00:48:11,141
the guests hungry,
the husband in jail!

571
00:48:11,350 --> 00:48:13,011
Quite an achievement.

572
00:48:13,218 --> 00:48:16,312
Sir, please, let me out.

573
00:48:16,521 --> 00:48:20,753
-l'll come back tomorrow, l swear!
-You want to get laid? Forget it!

574
00:48:20,959 --> 00:48:23,427
You'll spend your
wedding night here...

575
00:48:23,629 --> 00:48:26,189
and every other night
until the trial.

576
00:48:26,398 --> 00:48:30,767
Mr. Borzov, let me out.
Be human!

577
00:48:31,970 --> 00:48:33,494
l pity your dad.

578
00:48:33,705 --> 00:48:36,697
All his savings went
into your wedding.

579
00:48:39,511 --> 00:48:44,778
Admit it was you
that mugged the aunt.

580
00:48:45,050 --> 00:48:47,541
-Sign, and l'll let you go.
-l'll sign!

581
00:48:56,495 --> 00:48:58,588
-Where do l sign?
-There.

582
00:49:01,733 --> 00:49:03,462
ls that it?

583
00:49:03,902 --> 00:49:07,668
You didn't even read it.
You should read what you sign.

584
00:49:07,873 --> 00:49:09,898
Can l go now?

585
00:49:10,776 --> 00:49:12,573
Mr. Borzov...

586
00:49:13,845 --> 00:49:16,279
Can't l go now?

587
00:49:22,054 --> 00:49:24,181
Go and have fun, Krapivin!

588
00:49:25,190 --> 00:49:27,351
Until 11 p.m.

589
00:49:27,859 --> 00:49:29,918
Then back inside!

590
00:49:30,996 --> 00:49:33,658
l'll deal with you
tomorrow morning.

591
00:49:33,899 --> 00:49:36,265
Maybe this isn't
your first offense.

592
00:49:37,569 --> 00:49:39,366
Can l ask you
to the wedding?

593
00:49:39,571 --> 00:49:41,095
You bet.

594
00:49:41,306 --> 00:49:43,240
l'm not leaving you.

595
00:49:43,909 --> 00:49:46,969
There's a little vodka missing.
Don't be angry.

596
00:49:47,179 --> 00:49:50,706
My boys had to
toast your wedding.

597
00:49:50,916 --> 00:49:53,749
-Are you rushed?
-They're waiting.

598
00:49:53,952 --> 00:49:57,581
Run along, then.

599
00:49:58,290 --> 00:50:01,589
Where were you?

600
00:50:03,595 --> 00:50:06,496
Let the waltz begin!

601
00:50:06,999 --> 00:50:12,301
The first waltz of love and beauty!

602
00:50:13,638 --> 00:50:17,665
Maestro, music!

603
00:51:27,412 --> 00:51:29,812
-Are you done?
-Yes, sure.

604
00:51:44,863 --> 00:51:46,763
A surprise from the night shift!

605
00:51:49,267 --> 00:51:52,930
Come on! All aboard!

606
00:52:38,450 --> 00:52:40,918
Kiss! Kiss! Kiss!

607
00:52:41,119 --> 00:52:44,611
3, 4, 5...

608
00:52:44,823 --> 00:52:49,522
6, 7, 8, 9...

609
00:52:49,728 --> 00:52:54,222
-10, 11, 12...
-How beautiful!

610
00:52:54,432 --> 00:52:57,629
-Have you seen my husband?
-Garkusha? No, l haven't.

611
00:52:57,836 --> 00:52:59,929
-Borzov, have you seen Garkusha?
-Who?

612
00:53:00,138 --> 00:53:02,402
-My husband!
-Get lost. l've seen nobody.

613
00:53:02,607 --> 00:53:07,203
...19, 20!

614
00:53:07,512 --> 00:53:12,711
Borodin's here!
Mr. Borodin!

615
00:53:13,552 --> 00:53:17,613
We gave up hoping you'd come!

616
00:53:17,856 --> 00:53:19,653
Take a seat.

617
00:53:22,093 --> 00:53:26,928
Thanks for the church! So beautifully
restored, it warms the soul!

618
00:53:27,132 --> 00:53:29,259
ls it true the mine's for sale?

619
00:53:29,467 --> 00:53:33,335
-An English buyer's interested?
-We don't need the English.

620
00:53:33,638 --> 00:53:35,230
We still need bells.

621
00:53:35,440 --> 00:53:40,173
You'll get your bells,
Father Nikolai.

622
00:53:42,647 --> 00:53:46,105
Mr. Borodin,
sit here with us.

623
00:53:46,318 --> 00:53:49,014
-Do you dance?
-Of course he does.

624
00:53:49,221 --> 00:53:52,486
-l work at the disco.
-Our local youth and beauty.

625
00:53:52,691 --> 00:53:54,556
-See you.
-Buzz off.

626
00:53:54,759 --> 00:53:57,159
-A little vodka?
-Just a drop.

627
00:53:58,296 --> 00:54:00,696
Let us congratulate
the newlyweds.

628
00:54:00,899 --> 00:54:03,766
The fine young man and maiden,
united in love until their dying day!

629
00:54:03,969 --> 00:54:06,267
Matrimony will teach you
to dance!

630
00:54:20,418 --> 00:54:23,353
That 's Borodin,
an ex-Young Communist leader.

631
00:54:23,555 --> 00:54:26,319
He was Tania's patron.
Took her to Moscow.

632
00:54:26,524 --> 00:54:28,515
He'll patron you next.

633
00:54:28,727 --> 00:54:31,491
You know his father-in-law
owns Russian Coal?

634
00:54:31,696 --> 00:54:34,290
So that 's why
they're licking his ass!

635
00:54:34,499 --> 00:54:36,990
-What do we drink to?
-Our life!

636
00:54:37,202 --> 00:54:39,067
To hell with the lot of them.

637
00:54:40,739 --> 00:54:42,673
Right.

638
00:55:06,631 --> 00:55:10,761
-l have something to tell you.
-Later.

639
00:55:11,403 --> 00:55:14,031
-Here they are, Vassili.
-Thanks, Sveta.

640
00:55:16,508 --> 00:55:19,534
-Should l go?
-Yes, go.

641
00:55:20,011 --> 00:55:24,209
Halfway back to Moscow,
l was going crazy.

642
00:55:24,416 --> 00:55:27,351
l had to turn back.
Don't send me away.

643
00:55:27,686 --> 00:55:29,483
Tania, l'm going for a smoke.

644
00:55:30,121 --> 00:55:33,613
Stay and meet each other.
This is my husband, Misha.

645
00:55:33,825 --> 00:55:37,386
This is Mr. Borodin,
a Stakhanovite of capitalism.

646
00:55:38,530 --> 00:55:40,361
Mikhail Krapivin.

647
00:55:43,034 --> 00:55:45,434
No, l'll go for a smoke.

648
00:55:45,937 --> 00:55:48,701
Sveta?
Show me where we can smoke.

649
00:55:48,907 --> 00:55:53,105
Eat, drink, but stay out of sight.

650
00:55:53,311 --> 00:55:55,279
Don't come in until l call you.

651
00:55:56,681 --> 00:55:58,239
Mr. Borodin...

652
00:55:58,450 --> 00:56:00,213
may l have a word?

653
00:56:02,954 --> 00:56:05,616
l have an unusual case
to submit to you.

654
00:56:06,191 --> 00:56:08,523
An amusing case.

655
00:56:09,194 --> 00:56:12,891
-The bride's aunt got mugged.
-So what?

656
00:56:13,098 --> 00:56:18,035
-The bridegroom did it.
-Why tell me?

657
00:56:18,236 --> 00:56:23,572
lf you're interested,
we could throw the book at him.

658
00:56:23,775 --> 00:56:27,370
Armed robbery,
5 to 8 years in jail.

659
00:56:28,613 --> 00:56:31,548
Why do you always
make such a fuss?

660
00:56:31,750 --> 00:56:33,741
Have you got a problem?

661
00:56:33,952 --> 00:56:36,045
You know very well.

662
00:56:36,454 --> 00:56:38,217
l want to go to Moscow.

663
00:56:38,423 --> 00:56:41,415
You sound like the Three Sisters.
''Ah, Moscow!''

664
00:56:45,797 --> 00:56:48,322
This place is killing me.

665
00:56:49,134 --> 00:56:52,228
-lt 's driving me to drink.
-Dream on, cop.

666
00:56:52,504 --> 00:56:55,803
-lt won't hurt you.
-So, what 's your answer?

667
00:56:56,975 --> 00:56:58,670
None.

668
00:56:59,144 --> 00:57:03,012
You know the game show,
''Name That Tune''?

669
00:57:04,282 --> 00:57:08,218
''Fuck off''. Get it?

670
00:57:11,923 --> 00:57:17,122
Now for our musical gift
to the newlyweds!

671
00:57:43,888 --> 00:57:45,981
Hello, everybody!

672
00:57:49,093 --> 00:57:50,458
Tania, darling!

673
00:57:50,662 --> 00:57:55,895
-God, you're so beautiful!
-Auntie Rima!

674
00:57:56,100 --> 00:57:58,762
lf only your poor mother
could see this!

675
00:57:58,970 --> 00:58:01,530
-Why are you crying?
-lt 's the done thing!

676
00:58:01,739 --> 00:58:03,570
-Don't cry.
-lf you only knew!

677
00:58:03,775 --> 00:58:05,299
Dear God, how we used to cry!

678
00:58:05,510 --> 00:58:08,001
And your poor mother,
gone before...

679
00:58:08,213 --> 00:58:11,148
These piroshkis are delicious!
How d'you do?

680
00:58:12,984 --> 00:58:15,475
Thanks. You're doing
a great job...

681
00:58:15,687 --> 00:58:19,214
...but the kids want to have fun!
-Efim, l told you!

682
00:58:19,524 --> 00:58:21,617
Pretty earrings!
Where are they from?

683
00:58:21,826 --> 00:58:23,817
My husband gave them to me.

684
00:58:24,329 --> 00:58:27,992
What a tasteful little husband!
Now l understand.

685
00:58:28,199 --> 00:58:31,032
Stick with him,
you'll never go without.

686
00:58:31,236 --> 00:58:32,635
What do you mean?

687
00:58:32,837 --> 00:58:35,670
Young people today
all dream of being gangsters.

688
00:58:35,874 --> 00:58:38,274
Like joining the Party, before.

689
00:58:38,543 --> 00:58:41,740
Not Misha.
He wouldn't hurt a fly.

690
00:58:42,313 --> 00:58:45,771
Suit yourself, honey.
lt 's your life.

691
00:58:50,118 --> 00:58:52,746
<i>Stay!</i>

692
00:58:53,088 --> 00:58:58,458
<i>Forthe sake of our future</i>
<i>happiness,l beg you</i>

693
00:58:58,660 --> 00:59:01,254
<i>Stay!</i>

694
00:59:01,463 --> 00:59:06,662
<i>This word will be forever</i>
<i>on my lips</i>

695
00:59:07,002 --> 00:59:09,698
<i>Stay!</i>

696
00:59:09,971 --> 00:59:12,906
Tania, specially for you...

697
00:59:13,275 --> 00:59:17,473
A musical surprise
of cosmic strength!

698
00:59:17,679 --> 00:59:20,147
Galina lvanovna!

699
00:59:21,316 --> 00:59:25,685
<i>When the last star</i>
<i>fades from the sky</i>

700
00:59:25,887 --> 00:59:30,586
<i>You will say No</i>
<i>but I'll keep saying Yes</i>

701
00:59:30,892 --> 00:59:35,420
<i>l will never let anyone else</i>
<i>take charge of your destiny</i>

702
00:59:35,630 --> 00:59:40,795
<i>You will understand</i>
<i>How much l love you</i>

703
00:59:41,002 --> 00:59:43,368
<i>Stay!</i>

704
00:59:43,571 --> 00:59:48,941
<i>Forthe sake of our future</i>
<i>happiness,l beg you</i>

705
00:59:49,144 --> 00:59:51,578
<i>Stay!</i>

706
00:59:51,780 --> 00:59:56,376
<i>The word will be forever</i>
<i>on my lips</i>

707
00:59:57,118 --> 00:59:59,643
-You'll live in your own home?
-No, yours.

708
00:59:59,854 --> 01:00:01,446
Mine?

709
01:00:03,191 --> 01:00:05,022
Here's to you!

710
01:00:09,664 --> 01:00:11,894
Say, Misha...

711
01:00:12,233 --> 01:00:14,724
What 's Borodin
up to with Tania?

712
01:00:17,439 --> 01:00:20,670
-You tell me.
-What a jerk! This isn't Moscow.

713
01:00:20,875 --> 01:00:23,070
-Let 's smash him up.
-l'll do it.

714
01:00:23,278 --> 01:00:26,611
Guys, guys!
Let him be!

715
01:00:26,815 --> 01:00:29,648
Okay.
lt 's your business.

716
01:00:30,352 --> 01:00:35,312
You understand, Tania?
''So we'll have nothing to regret.''

717
01:00:38,526 --> 01:00:40,323
<i>Stay!</i>

718
01:00:40,528 --> 01:00:44,794
<i>So we'll have nothing to regret</i>

719
01:00:45,133 --> 01:00:49,365
<i>So we'll have nothing to regret</i>

720
01:00:49,838 --> 01:00:51,772
<i>Stay!</i>

721
01:00:52,006 --> 01:00:54,907
Thanks, Galina.
You're a genious.

722
01:01:00,348 --> 01:01:02,179
So?

723
01:01:02,484 --> 01:01:04,349
Did you like it?

724
01:01:05,420 --> 01:01:07,684
No, you didn't.

725
01:01:08,857 --> 01:01:11,417
Got your revenge?
Happy now?

726
01:01:11,626 --> 01:01:13,116
Yes, very.

727
01:01:13,328 --> 01:01:15,728
Look at your new life.

728
01:01:17,799 --> 01:01:19,630
Drunken slobs...

729
01:01:19,834 --> 01:01:21,995
kissing and chanting
one moment...

730
01:01:22,203 --> 01:01:24,228
and punching each other
the next.

731
01:01:24,439 --> 01:01:26,839
You can't take it anymore.
You've changed!

732
01:01:27,041 --> 01:01:29,134
Wrong, Mr. Borodin.

733
01:01:29,577 --> 01:01:31,943
This is my home.

734
01:01:32,981 --> 01:01:35,541
Not everyone here is a slob.

735
01:01:39,087 --> 01:01:41,112
Father, give us a song.

736
01:01:41,556 --> 01:01:44,081
lf my wife lets me.

737
01:01:44,359 --> 01:01:46,088
Should you really?

738
01:01:46,294 --> 01:01:50,230
lt would be a sin not to sing
in a day like today.

739
01:01:51,032 --> 01:01:53,023
Now we're sisters!

740
01:01:53,234 --> 01:01:56,931
Young man,
may l borrow your instrument?

741
01:02:06,448 --> 01:02:10,908
-But Father!
-Life's full of surprises, my son.

742
01:02:11,619 --> 01:02:16,249
<i>I'm rolling drunk</i>

743
01:02:16,658 --> 01:02:21,357
<i>l can't walk straight</i>

744
01:02:21,663 --> 01:02:25,155
<i>I'll never make it home</i>

745
01:02:25,366 --> 01:02:29,166
<i>This shady path</i>
<i>leads me gently</i>

746
01:02:29,370 --> 01:02:32,203
<i>To the cherry orchard</i>

747
01:02:32,407 --> 01:02:35,467
<i>I'll never make it home</i>

748
01:02:35,677 --> 01:02:39,545
<i>This shady path</i>
<i>leads me gently</i>

749
01:02:39,747 --> 01:02:42,511
<i>To the cherry orchard</i>

750
01:02:42,717 --> 01:02:47,620
<i>That's not the cuckoo singing</i>

751
01:02:47,822 --> 01:02:52,589
<i>That's only my heart beating!</i>

752
01:02:56,464 --> 01:02:59,900
Efim, you've known me
thirty years.

753
01:03:00,101 --> 01:03:04,299
Tell me, frankly.
Am l really that bad?

754
01:03:05,373 --> 01:03:06,863
Be quiet.

755
01:03:07,075 --> 01:03:09,509
You're amazingly talented.

756
01:03:46,748 --> 01:03:48,340
There he is!

757
01:03:48,550 --> 01:03:50,415
Arrest him!

758
01:03:50,618 --> 01:03:53,553
l told you,
the case is closed.

759
01:03:54,355 --> 01:03:56,880
What have you done, you jerk?

760
01:03:57,158 --> 01:04:00,389
Framing Misha on a charge
of armed robbery!

761
01:04:00,595 --> 01:04:02,825
What? Misha?

762
01:04:03,031 --> 01:04:06,159
To clear you,
he signed a full confession.

763
01:04:06,367 --> 01:04:08,961
Never sign!
Never sign anything!

764
01:04:09,170 --> 01:04:11,400
You put him in jail, you rat!

765
01:04:11,606 --> 01:04:14,166
-Chief!
-Not now, Garkusha. l'm closed.

766
01:04:14,375 --> 01:04:16,502
Office hours are Monday,
9 to 11.

767
01:04:21,716 --> 01:04:23,581
Shit!

768
01:04:26,521 --> 01:04:30,218
<i>ls it my fault,ls it my fault</i>

769
01:04:30,425 --> 01:04:34,020
<i>ls it my fault that l love him?</i>

770
01:04:34,228 --> 01:04:38,392
<i>ls it my fault that my voice shook</i>

771
01:04:38,600 --> 01:04:41,899
<i>When l sang him this song?</i>

772
01:04:42,370 --> 01:04:46,397
<i>Am l to blame</i>

773
01:04:46,608 --> 01:04:50,374
<i>When l sang him this song?</i>

774
01:04:50,578 --> 01:04:54,480
<i>Am l to blame?</i>

775
01:04:54,682 --> 01:04:58,345
<i>Love ls to blame</i>

776
01:04:58,586 --> 01:05:00,679
<i>lf you want to apologize</i>

777
01:05:00,888 --> 01:05:03,186
Hold it!

778
01:05:03,391 --> 01:05:06,258
Stop right there!

779
01:05:06,461 --> 01:05:10,124
What have you been up to,
you lousy lush?

780
01:05:10,331 --> 01:05:13,926
Give me a break.
Work me over later, okay?

781
01:05:16,838 --> 01:05:18,567
Look at me.

782
01:05:18,773 --> 01:05:22,106
-Let 's dance. Come on!
-Not now.

783
01:05:22,310 --> 01:05:24,244
One dance, please!

784
01:05:24,445 --> 01:05:27,107
Look, even Valia's dancing.

785
01:05:27,315 --> 01:05:29,545
Aren't l woman enough for you?

786
01:05:29,751 --> 01:05:31,878
Zoya, later!

787
01:05:32,086 --> 01:05:35,920
Later we'll dance and sing
and play golden harps!

788
01:05:36,124 --> 01:05:38,524
l'm the widow of
a living husband!

789
01:05:38,726 --> 01:05:43,823
Have you seen
a skinny redhead anywhere?

790
01:05:44,565 --> 01:05:46,260
Not my thing.

791
01:05:48,036 --> 01:05:50,504
Did you try the tongue?

792
01:05:54,075 --> 01:05:55,372
lsn't it fresh?

793
01:05:56,177 --> 01:05:57,906
Some tongue?

794
01:06:01,683 --> 01:06:03,514
Care to dance?

795
01:06:04,352 --> 01:06:07,412
Go dance with the wolves
in Siberia!

796
01:06:07,755 --> 01:06:11,851
Why the sudden preference
for Siberia?

797
01:06:13,294 --> 01:06:15,854
Get lost, mugger!

798
01:06:17,765 --> 01:06:22,225
-Let 's find some privacy.
-Privacy? Stop or l'll scream!

799
01:06:22,603 --> 01:06:25,629
You're such a desirable woman!

800
01:06:26,741 --> 01:06:31,303
A man could still fall
in love with you.

801
01:06:33,147 --> 01:06:34,842
What did l do?

802
01:06:36,951 --> 01:06:38,782
l kept my promise.

803
01:06:38,986 --> 01:06:41,386
You became a top model,
like you wanted.

804
01:06:41,589 --> 01:06:44,387
l bought you a flat,
we saw the world...

805
01:06:44,592 --> 01:06:46,457
You always knew
l was married.

806
01:06:46,661 --> 01:06:49,494
What did l do wrong?
Why did you leave?

807
01:06:49,697 --> 01:06:52,131
Maybe l wanted to be loved.

808
01:06:52,333 --> 01:06:55,530
Listen to me.
Listen carefully.

809
01:06:55,737 --> 01:06:58,171
l've never said this to anyone.

810
01:06:58,372 --> 01:07:01,000
l love you. You hear?
l love you.

811
01:07:01,209 --> 01:07:04,440
ln Thailand once, you told me
''l can't share you.''

812
01:07:04,645 --> 01:07:06,943
Well l can't share you, either.

813
01:07:07,148 --> 01:07:11,050
l'm not a cake.
You can't divide me into portions.

814
01:07:11,252 --> 01:07:13,345
l meant it,
about getting a divorce.

815
01:07:13,554 --> 01:07:14,680
You lied!

816
01:07:14,889 --> 01:07:17,881
No! l even spoke
to my father-in-law!

817
01:07:18,826 --> 01:07:21,852
He said,
''As a man, l sympathize.

818
01:07:22,063 --> 01:07:25,692
Live discreetly, but forget about
remarrying or having other children.

819
01:07:25,900 --> 01:07:28,892
All that we've amassed will go
to your son, my grandson...''

820
01:07:29,103 --> 01:07:32,630
-l can't take this.
-''...and nobody else.''

821
01:07:32,840 --> 01:07:35,968
-No.
-You don't know them.

822
01:07:36,611 --> 01:07:41,378
They'd bury us in concrete.

823
01:07:41,582 --> 01:07:45,177
-You, me and you-know-who.
-Shut up!

824
01:07:45,486 --> 01:07:47,317
Calm down.

825
01:07:47,522 --> 01:07:49,387
-Get lost!
-Come to Moscow.

826
01:07:49,590 --> 01:07:52,684
Your flat is waiting,
new ltalian furniture...

827
01:07:55,396 --> 01:07:58,297
Touching your hand,
l got an electric shock.

828
01:07:58,499 --> 01:08:01,229
-You're mine! Nobody else's!
-Drop dead!

829
01:08:01,435 --> 01:08:04,029
What will you do
with that clown?

830
01:08:08,176 --> 01:08:09,643
Shit!

831
01:08:15,583 --> 01:08:19,417
How much do l owe you
for the earrings?

832
01:08:20,454 --> 01:08:23,389
Forget it.
They're still in the family.

833
01:08:23,591 --> 01:08:28,119
But who'll compensate me
for the mental distress?

834
01:08:29,363 --> 01:08:32,127
Mental distress?

835
01:08:34,802 --> 01:08:37,862
l'll compensate you.

836
01:08:38,072 --> 01:08:41,337
-What are you doing?
-Compensating you.

837
01:08:41,542 --> 01:08:43,635
lmagine the sun, the sand...

838
01:08:43,845 --> 01:08:45,642
Stop it, mugger!

839
01:08:52,753 --> 01:08:54,277
Hush!

840
01:09:00,895 --> 01:09:04,490
First you rob me,
now you screw me?

841
01:09:05,800 --> 01:09:07,665
You'll drop your charge?

842
01:09:07,869 --> 01:09:09,200
l'll drop it!

843
01:09:10,571 --> 01:09:14,473
-You'll drop it?
-l drop it! l drop it!

844
01:09:17,044 --> 01:09:18,341
l drop it!

845
01:09:18,980 --> 01:09:20,811
l drop it!

846
01:09:28,489 --> 01:09:30,150
Care for a drink?

847
01:09:30,558 --> 01:09:32,458
Good idea.

848
01:09:37,865 --> 01:09:39,662
Now, how about a kiss?

849
01:09:44,505 --> 01:09:46,063
Come over here.

850
01:09:59,887 --> 01:10:03,152
l'm like a magnet, you know.
l attract things.

851
01:10:03,357 --> 01:10:04,551
You do?

852
01:10:04,759 --> 01:10:07,159
Yesterday, l came home
with a fork in my bra.

853
01:10:07,361 --> 01:10:10,023
Coins and keys,
l've lost count.

854
01:10:10,464 --> 01:10:12,762
l'm a walking hardware store.

855
01:10:13,100 --> 01:10:16,160
-You want to go to Moscow?
-No, Paris.

856
01:10:16,604 --> 01:10:19,869
Ladies choice!
Take your partners.

857
01:10:22,143 --> 01:10:24,236
l know my power.

858
01:10:24,512 --> 01:10:26,139
l have psychic gifts.

859
01:10:26,347 --> 01:10:30,374
l give off boundless energy.
Would you like me to heal you?

860
01:10:30,584 --> 01:10:32,381
-Of what?
-Your love.

861
01:10:32,586 --> 01:10:35,419
One of my friends
had a backache.

862
01:10:35,623 --> 01:10:39,423
His jacket had a metal zipper,
so he stuck to me like glue.

863
01:10:39,627 --> 01:10:41,595
We dated for a whole week.

864
01:10:41,796 --> 01:10:44,629
When they pulled us apart,
his backache came back.

865
01:10:44,932 --> 01:10:48,459
His wife's so dumb,
she can't see it.

866
01:10:48,669 --> 01:10:51,069
-l need a break.
-You don't believe me?

867
01:10:51,272 --> 01:10:53,103
Come here, l'll show you.

868
01:10:56,277 --> 01:10:58,074
You don't believe me?

869
01:10:59,747 --> 01:11:01,544
Do you now?

870
01:11:03,551 --> 01:11:05,746
Still don't?

871
01:11:12,693 --> 01:11:14,752
l do, l do.

872
01:11:16,464 --> 01:11:17,761
Limpdick!

873
01:11:18,265 --> 01:11:21,029
Your wife's on the line.

874
01:11:26,407 --> 01:11:28,500
l'm in a meeting.

875
01:11:29,543 --> 01:11:31,443
Sure, l'll be home.

876
01:11:31,879 --> 01:11:33,710
Soon, yes.

877
01:11:35,483 --> 01:11:37,542
Switch it off.

878
01:11:44,291 --> 01:11:45,883
Let 's run away!

879
01:11:46,660 --> 01:11:48,389
Okay.

880
01:11:56,637 --> 01:11:58,605
Chief, just a minute.

881
01:11:58,806 --> 01:12:02,264
l don't understand.
Why won't you let me confess?

882
01:12:02,476 --> 01:12:08,039
-l'm feeling tolerant.
-Okay, but the problem is...

883
01:12:08,282 --> 01:12:11,581
Misha did nothing.
l robbed the lady.

884
01:12:11,786 --> 01:12:13,777
-You wrote the note?
-Of course!

885
01:12:13,988 --> 01:12:16,149
Let 's have it, sweetie-pie.

886
01:12:17,358 --> 01:12:20,418
-You stay out of this.
-Out of what?

887
01:12:20,628 --> 01:12:22,687
There's nothing to stay out of.

888
01:12:22,897 --> 01:12:26,094
Read this, come on!
Let 's sit down.

889
01:12:27,768 --> 01:12:30,737
Look!
The lady's happy.

890
01:12:30,938 --> 01:12:33,634
-Beat it, boy!
-She's happy!

891
01:12:34,241 --> 01:12:37,699
She's on cloud nine!

892
01:12:40,147 --> 01:12:41,774
''l'll drop all charges.''

893
01:12:41,982 --> 01:12:44,143
Don't ask me how l did it.

894
01:12:44,785 --> 01:12:46,446
Honeybun!

895
01:12:46,687 --> 01:12:49,121
-Home-made...
-My angel of the kitchen!

896
01:12:49,323 --> 01:12:52,349
-...with cabbage.
-What a woman!

897
01:13:00,468 --> 01:13:04,131
Don't ask me how
l talked her over.

898
01:13:05,005 --> 01:13:07,667
lt 's my trade secret.
Let 's just say...

899
01:13:07,875 --> 01:13:11,276
l gave my body to the cause...

900
01:13:11,879 --> 01:13:13,972
like a kamikaze.

901
01:13:14,448 --> 01:13:18,475
-Was she good?
-Dynamite! A tidal wave!

902
01:13:18,686 --> 01:13:21,484
l only just survived.

903
01:13:24,792 --> 01:13:26,760
Have a meatball.

904
01:13:29,697 --> 01:13:31,096
Listen...

905
01:13:31,298 --> 01:13:33,858
maybe l could
try my luck with her.

906
01:13:34,068 --> 01:13:37,469
What? You think she brought
the piroshkis for me?

907
01:13:38,372 --> 01:13:42,502
She has the hots for you,
l swear. She told me!

908
01:13:43,377 --> 01:13:45,709
Pardon me.
May l be excused?

909
01:13:45,913 --> 01:13:48,746
Buzz off, Krapivin.
Don't disturb us!

910
01:13:49,049 --> 01:13:52,212
-Be back in two hours.
-l won't be long.

911
01:13:53,087 --> 01:13:56,488
Go for it, Chief.
Get in there.

912
01:14:02,296 --> 01:14:04,287
To the bride and groom!

913
01:14:04,798 --> 01:14:07,062
Get this out of my sight.

914
01:14:46,040 --> 01:14:48,668
Want me to fix him,
Mr. Borodin?

915
01:14:51,712 --> 01:14:52,804
Don't move.

916
01:14:54,682 --> 01:14:57,674
Tania, just a second.
Just a sec.

917
01:14:57,885 --> 01:15:00,615
l'll catch up.
What 's up?

918
01:15:00,921 --> 01:15:03,287
Hands up!
lt 's Borzov's gun.

919
01:15:03,490 --> 01:15:04,980
Hide it.

920
01:15:06,160 --> 01:15:09,288
Swap it for your
signed confession.

921
01:15:09,496 --> 01:15:11,396
Are you raving mad?

922
01:15:11,699 --> 01:15:13,690
Listen!

923
01:15:14,235 --> 01:15:17,534
They're gonna clobber you.

924
01:15:18,939 --> 01:15:21,203
Go on, Tania! l'm coming!

925
01:15:21,408 --> 01:15:23,899
They're gonna put you
in jail, okay?

926
01:15:24,211 --> 01:15:26,304
And the jerk will get Tania!

927
01:15:26,513 --> 01:15:29,676
We're outnumbered by
patrons and bigshots.

928
01:15:29,883 --> 01:15:31,817
Are you listening?

929
01:15:32,019 --> 01:15:34,852
Wake up!
They're stealing your woman!

930
01:15:35,589 --> 01:15:37,989
-l see.
-Good, now go.

931
01:15:38,192 --> 01:15:41,286
l'm off for a drink
to celebrate your wedding.

932
01:15:41,528 --> 01:15:43,689
lt 's a God-given duty!

933
01:16:16,530 --> 01:16:22,162
<i>His uniform fits</i>
<i>his body so well</i>

934
01:16:22,603 --> 01:16:28,098
<i>lt makes my heart</i>
<i>jump in my breast</i>

935
01:16:28,776 --> 01:16:34,646
<i>The glittering braid</i>
<i>on his lapel</i>

936
01:16:35,082 --> 01:16:40,645
<i>The medal that shines</i>
<i>on his manly chest</i>

937
01:16:41,188 --> 01:16:47,127
<i>Oh, what a trick</i>
<i>for Fate to play</i>

938
01:16:47,394 --> 01:16:53,697
<i>Bringing him into</i>
<i>my life that day!</i>

939
01:16:57,004 --> 01:16:59,598
-Thank you!
-What for?

940
01:17:02,810 --> 01:17:05,836
Releasing the bridegroom.

941
01:17:06,880 --> 01:17:08,973
Nobody's released anybody.

942
01:17:16,657 --> 01:17:22,721
Accordionist! You know that
Spanish thing, like ''Carmen''?

943
01:17:24,164 --> 01:17:25,631
-Yes.
-Play it.

944
01:17:25,833 --> 01:17:28,358
-l know it too.
-Sing it.

945
01:17:31,438 --> 01:17:33,838
<i>Kiss me</i>

946
01:17:34,074 --> 01:17:39,137
<i>Kiss me harder</i>

947
01:17:39,413 --> 01:17:40,641
You sing okay. Go on.

948
01:17:40,848 --> 01:17:42,816
-What?
-Keep going!

949
01:17:43,016 --> 01:17:49,251
<i>For us, there's only one night left</i>

950
01:17:50,457 --> 01:17:57,124
<i>And the stars forthe poet</i>

951
01:17:57,865 --> 01:18:03,565
l first heard this song in Bulgaria
on a nudist beach.

952
01:18:04,304 --> 01:18:07,831
l was able to observe
certain anatomical features.

953
01:18:08,842 --> 01:18:10,742
lt comes as a shock.

954
01:18:11,445 --> 01:18:13,504
But then you get used to it.

955
01:18:13,714 --> 01:18:16,376
l would never let a woman
of your quality...

956
01:18:16,583 --> 01:18:18,847
be exposed to such a beach.

957
01:18:19,052 --> 01:18:20,644
Why not?

958
01:18:21,955 --> 01:18:24,719
ln the right company,
l wouldn't mind.

959
01:18:35,969 --> 01:18:40,463
As we are, l can only guess
the shape of your body.

960
01:18:41,008 --> 01:18:43,101
But as an investigator...

961
01:18:43,544 --> 01:18:45,569
-Yes?
-As an investigator...

962
01:18:45,779 --> 01:18:49,647
As an investigator, would you
rather jail me... or impale me?

963
01:18:57,958 --> 01:19:00,620
Would you carry me
to the ends of the earth?

964
01:19:00,828 --> 01:19:05,231
There and back.
And every station in between!

965
01:19:11,338 --> 01:19:13,272
Could l have a word?

966
01:19:14,107 --> 01:19:16,132
l'll leave you to it.

967
01:19:18,078 --> 01:19:20,444
What 's up?
Can't bring yourself to leave?

968
01:19:20,647 --> 01:19:23,775
To and fro, to and fro,
like a shuttle bus?

969
01:19:23,984 --> 01:19:25,611
You're drunk already?

970
01:19:25,819 --> 01:19:28,413
Yes, l allowed myself
a snifter.

971
01:19:28,622 --> 01:19:30,988
Does Russian Coal
have a law against it?

972
01:19:31,191 --> 01:19:33,455
Stop it. Come here.

973
01:19:34,528 --> 01:19:36,928
About this business
with the bridegroom.

974
01:19:37,130 --> 01:19:38,893
Armed robbery, was it?

975
01:19:39,099 --> 01:19:41,795
Yes. l was just
working on the victim.

976
01:19:42,002 --> 01:19:44,698
So when are you going
to arrest him?

977
01:19:45,272 --> 01:19:47,570
Hungry for it, are we?

978
01:19:48,041 --> 01:19:50,703
So hungry we can hardly wait!

979
01:19:50,911 --> 01:19:53,345
-Hungry, hungry!
-Cut it out.

980
01:19:53,547 --> 01:19:55,913
Can't do it without Borzov,
can we?

981
01:19:56,116 --> 01:19:59,142
Without Borzov, it 's dangerous!

982
01:19:59,353 --> 01:20:01,218
Fuck you! l don't need you.

983
01:20:01,622 --> 01:20:04,147
''Besame Mucho''!

984
01:20:07,127 --> 01:20:10,619
Just my little joke.
l'll see to it.

985
01:20:17,304 --> 01:20:20,102
Mr. Borodin,
it 's your father-in-law.

986
01:20:23,877 --> 01:20:25,970
Yes, l'm coming!

987
01:21:12,192 --> 01:21:15,753
What a silly boy you are!

988
01:21:16,263 --> 01:21:18,322
You really are.

989
01:21:19,166 --> 01:21:23,227
Why didn't you do this
five years ago?

990
01:21:23,837 --> 01:21:26,169
l'd never have gone away.

991
01:21:26,373 --> 01:21:29,206
l'd have stayed here with you.

992
01:21:41,321 --> 01:21:44,813
-l have to tell you...
-Don't! You're so beautiful...

993
01:22:04,511 --> 01:22:07,844
-What 's up with the couch?
-l don't know!

994
01:22:08,915 --> 01:22:10,610
lt 's new.

995
01:22:18,625 --> 01:22:20,559
Why did it collapse?

996
01:22:23,997 --> 01:22:26,659
l want to tell you something.

997
01:22:35,842 --> 01:22:38,037
Don't tell me anything.

998
01:22:39,379 --> 01:22:42,007
You don't know what it is.

999
01:22:43,583 --> 01:22:48,646
lf it 's about your Borodin,
l don't want to know.

1000
01:22:49,056 --> 01:22:51,524
lt 's not about him.

1001
01:22:53,126 --> 01:22:55,560
lt 's somebody else.

1002
01:22:57,431 --> 01:22:59,262
Who?

1003
01:23:00,934 --> 01:23:03,164
My son.

1004
01:23:05,338 --> 01:23:07,636
l have a son, Misha.

1005
01:23:10,043 --> 01:23:12,568
He's three.

1006
01:23:13,146 --> 01:23:15,444
His name is Mitia.

1007
01:23:25,125 --> 01:23:26,752
l see.

1008
01:23:26,993 --> 01:23:29,962
Funny about the couch.
lt 's new.

1009
01:23:40,807 --> 01:23:43,275
Misha, l feel cold.

1010
01:23:43,877 --> 01:23:45,970
Make me some tea, please.

1011
01:23:52,586 --> 01:23:54,247
Tea.

1012
01:24:29,089 --> 01:24:33,253
lt 's up to you, whether
a woman like me is for you.

1013
01:24:52,078 --> 01:24:53,773
Where is he?

1014
01:24:54,447 --> 01:24:56,381
-Who?
-Your son.

1015
01:24:58,251 --> 01:25:00,446
ln an orphanage.

1016
01:25:02,556 --> 01:25:04,421
You know what?

1017
01:25:05,325 --> 01:25:08,021
They shave their heads there.

1018
01:25:09,329 --> 01:25:12,162
Why do they shave their heads?

1019
01:25:14,367 --> 01:25:18,098
-Where's the orphanage?
-ln Chikino.

1020
01:25:18,738 --> 01:25:22,174
<i>lf you hear my soul</i>

1021
01:25:22,375 --> 01:25:24,900
<i>singing today</i>

1022
01:25:25,278 --> 01:25:29,806
<i>lt's because you smiled at me</i>

1023
01:25:30,016 --> 01:25:34,043
<i>that way</i>...

1024
01:25:34,955 --> 01:25:36,923
Look what l got.

1025
01:25:38,792 --> 01:25:40,726
Steady, copper.

1026
01:25:42,195 --> 01:25:45,858
Keep it nice and quiet.
See your jacket?

1027
01:25:46,967 --> 01:25:49,060
The men here are quite something!

1028
01:25:50,437 --> 01:25:55,739
l'd barely arrived when this guy
mugged me for my earrings.

1029
01:25:56,076 --> 01:25:59,273
Then he came after me
and offered to repay me...

1030
01:25:59,679 --> 01:26:02,443
but at the last minute, wham!

1031
01:26:02,782 --> 01:26:04,977
He screwed me!

1032
01:26:07,854 --> 01:26:11,654
Who is this hero?
Point him out to me, please!

1033
01:26:11,925 --> 01:26:15,793
Maybe he'll pay me
and screw me as well!

1034
01:26:16,596 --> 01:26:18,496
That 's him, over there.

1035
01:26:18,698 --> 01:26:20,689
-Where?
-The bald one, there.

1036
01:26:20,901 --> 01:26:22,596
Look at this.

1037
01:26:23,870 --> 01:26:29,934
l'll give back your gun in exchange
for Misha's confession, torn up.

1038
01:26:30,310 --> 01:26:32,835
That 's him, the cheeky chap!

1039
01:26:35,081 --> 01:26:36,776
You know him?

1040
01:26:37,751 --> 01:26:41,414
You know if you lose your gun,
you're finished.

1041
01:26:43,356 --> 01:26:47,622
You dirty fucker!
l divorce you!

1042
01:26:47,827 --> 01:26:50,125
You've wrecked my whole life!

1043
01:26:50,330 --> 01:26:51,820
Go screw who you want,
old goat!

1044
01:27:03,576 --> 01:27:05,840
-Damn.
-What 's wrong?

1045
01:27:06,980 --> 01:27:08,971
We're stuck in the mud.

1046
01:27:13,620 --> 01:27:15,451
You know what?

1047
01:27:16,189 --> 01:27:18,749
l won't be a very good father.

1048
01:27:20,026 --> 01:27:22,722
ln two hours
l have to be in jail.

1049
01:27:23,029 --> 01:27:24,792
Misha...

1050
01:27:35,041 --> 01:27:37,305
why are you lying?

1051
01:27:37,544 --> 01:27:39,569
l'm not.
lt 's the truth.

1052
01:27:40,947 --> 01:27:43,472
For God's sake,
why are you lying?

1053
01:27:43,683 --> 01:27:45,514
Don't be scared.

1054
01:27:45,719 --> 01:27:48,779
l haven't asked you to be a father.
You don't have to lie.

1055
01:27:48,989 --> 01:27:50,923
l'm not lying!

1056
01:27:51,124 --> 01:27:54,491
Tania, wait!
lt 's true! l'm not lying!

1057
01:27:54,694 --> 01:27:56,457
-Why yell at me, then?
-l'm not!

1058
01:27:56,663 --> 01:27:59,188
Don't ever lie to me.
l hate that!

1059
01:27:59,399 --> 01:28:01,367
-Stop!
-l'm asking nothing of you.

1060
01:28:01,568 --> 01:28:04,298
-They gave me two hours!
-l'm asking nothing!

1061
01:28:04,504 --> 01:28:07,871
l just wanted you to know
that l have a son!

1062
01:28:08,074 --> 01:28:10,304
-Tania, come here!
-Let go of me!

1063
01:28:11,411 --> 01:28:13,345
-Come here!
-Let go!

1064
01:28:13,546 --> 01:28:16,310
-You're terrified, aren't you?
-Keep still!

1065
01:28:16,516 --> 01:28:19,246
-You're hurting me.
-Sit down!

1066
01:28:28,528 --> 01:28:30,621
Push the pedal.

1067
01:28:31,531 --> 01:28:33,089
l am.

1068
01:28:40,874 --> 01:28:44,605
Do you bottle your mushrooms
hot or cold?

1069
01:28:44,811 --> 01:28:47,439
The trick is to cool them first.

1070
01:28:48,081 --> 01:28:49,946
Listen, honey.

1071
01:28:50,150 --> 01:28:52,778
l'm not angry anymore.
Let 's drink.

1072
01:28:52,986 --> 01:28:55,887
Look to your husband!
They're arresting him!

1073
01:28:56,089 --> 01:28:59,058
What are you doing?
He has a bad back!

1074
01:28:59,259 --> 01:29:01,352
Out of the way!

1075
01:29:01,561 --> 01:29:03,552
Hush! Hush!

1076
01:29:03,763 --> 01:29:06,231
What 's going on?
This is a wedding!

1077
01:29:06,433 --> 01:29:09,732
Let him die.
l'm sick of him!

1078
01:29:12,972 --> 01:29:18,638
<i>Polly,put the kettle on</i>...

1079
01:29:18,845 --> 01:29:20,938
Where's the gun? Talk!

1080
01:29:21,147 --> 01:29:23,308
Where have you hidden it?

1081
01:29:49,342 --> 01:29:54,211
Visits are only allowed in daytime,
with the principal's permission.

1082
01:29:54,547 --> 01:29:57,880
Why should l let you in
without permission?

1083
01:29:58,451 --> 01:30:00,510
What 's in it for me?

1084
01:30:01,087 --> 01:30:03,715
Chew on that for a minute!

1085
01:30:03,923 --> 01:30:05,891
-Don't shout.
-l'm not!

1086
01:30:06,793 --> 01:30:08,090
-Do you mind?
-No.

1087
01:30:08,294 --> 01:30:10,285
l hate them already.

1088
01:30:14,033 --> 01:30:16,058
Are they enough?

1089
01:30:24,110 --> 01:30:26,340
-They're gold?
-Gold.

1090
01:30:26,546 --> 01:30:28,810
l can't.
l've got no change.

1091
01:30:30,049 --> 01:30:32,517
Listen, chum.

1092
01:30:32,886 --> 01:30:36,322
Take one for being woken up...

1093
01:30:37,123 --> 01:30:39,887
and one for going back to sleep.

1094
01:30:40,527 --> 01:30:43,462
-l didn't wake up.
-Right, nobody woke you.

1095
01:30:43,663 --> 01:30:46,689
-l'm already asleep. l'm sleeping.
-Sleep. Sleep!

1096
01:30:59,078 --> 01:31:00,670
lt 's not here.

1097
01:31:01,181 --> 01:31:03,581
l can't remember where!

1098
01:31:09,289 --> 01:31:11,052
l think it was here.

1099
01:31:13,726 --> 01:31:16,627
l'm scared.
l don't want to go in.

1100
01:31:17,297 --> 01:31:20,266
-He's in there?
-l forget. lt was 6 months ago.

1101
01:31:21,701 --> 01:31:25,762
-l can't. l can't.
-Come on. You can.

1102
01:31:25,972 --> 01:31:27,997
l'm scared.

1103
01:31:39,385 --> 01:31:41,148
lt 's not him.

1104
01:31:41,354 --> 01:31:43,788
God, there are so many of them!

1105
01:31:49,729 --> 01:31:52,095
ls this the right room?

1106
01:31:53,199 --> 01:31:56,532
They've moved the beds.
l can't remember.

1107
01:32:00,206 --> 01:32:01,969
That 's not him.

1108
01:32:02,175 --> 01:32:03,938
Neither is that.

1109
01:32:15,788 --> 01:32:18,256
l can't remember where he is!

1110
01:32:18,458 --> 01:32:20,551
l'll never find him.

1111
01:32:24,797 --> 01:32:26,389
Mitia!

1112
01:32:28,301 --> 01:32:30,861
Mitia!

1113
01:32:32,538 --> 01:32:34,631
Mitia!

1114
01:32:36,676 --> 01:32:38,803
Mama?

1115
01:32:45,618 --> 01:32:47,745
Darling!

1116
01:33:01,868 --> 01:33:03,733
ls that Daddy?

1117
01:33:04,003 --> 01:33:06,494
Yes, l'm Daddy.

1118
01:33:26,626 --> 01:33:30,118
-Vassili, don't! Please!
-Bug off.

1119
01:33:30,330 --> 01:33:32,491
Don't make a fool of yourself!

1120
01:34:03,129 --> 01:34:07,930
Have they all taken root?
Don't they have homes to go to?

1121
01:34:08,134 --> 01:34:10,034
They're having fun,
thank goodness!

1122
01:34:10,236 --> 01:34:11,760
Tell me another!

1123
01:34:12,238 --> 01:34:15,139
As long as Borodin stays,
they'll all stay.

1124
01:34:15,341 --> 01:34:18,504
He's going wild
while he waits for Tania.

1125
01:34:18,711 --> 01:34:22,272
Where do you dig up
such dirty gossip?

1126
01:34:22,482 --> 01:34:26,282
Put a lid on it.
The cake's waiting.

1127
01:34:31,491 --> 01:34:35,120
Come on, Vassili. Let 's go.

1128
01:34:35,328 --> 01:34:37,296
-l want to dance!
-They're laughing at you.

1129
01:35:10,363 --> 01:35:11,796
l love you.

1130
01:35:53,673 --> 01:35:56,574
We've just had a boy!

1131
01:36:03,916 --> 01:36:06,817
Everybody, meet
Mitia Krapivin.

1132
01:36:09,655 --> 01:36:11,020
But...

1133
01:36:11,224 --> 01:36:13,488
who is...

1134
01:36:13,693 --> 01:36:15,320
the father?

1135
01:36:26,806 --> 01:36:28,899
Me!

1136
01:36:30,009 --> 01:36:32,204
Do you hear?

1137
01:36:33,412 --> 01:36:36,904
He's my son!
l'm his father.

1138
01:36:41,554 --> 01:36:44,546
Quiet! Quiet!

1139
01:36:46,125 --> 01:36:48,252
Mitia, who am l?

1140
01:36:48,828 --> 01:36:53,492
Hear that? l'm his daddy!
Krotov, l'm his daddy!

1141
01:36:53,699 --> 01:36:56,395
Let me hold him!
Feel his weight.

1142
01:36:56,602 --> 01:37:00,504
-Make a fist, son.
-ln a minute.

1143
01:37:01,908 --> 01:37:06,208
-That 's a good miner's fist!
-Don't pull his arm off!

1144
01:37:06,612 --> 01:37:10,742
<i>Rock-a-bye baby</i>,
<i>on the treetop</i>...

1145
01:37:16,989 --> 01:37:18,650
lt 's a boy.

1146
01:37:19,292 --> 01:37:21,954
And what a boy!

1147
01:37:44,684 --> 01:37:46,549
Don't just stand there.

1148
01:37:46,752 --> 01:37:49,243
At a time like this!
Play something!

1149
01:37:49,455 --> 01:37:51,446
-Like what?
-A waltz!

1150
01:38:24,290 --> 01:38:27,657
You're a natural.

1151
01:38:42,908 --> 01:38:44,876
Come here, Mitia.

1152
01:38:53,052 --> 01:38:56,021
Take him, Dad.

1153
01:38:57,223 --> 01:39:00,192
Raise him as your own.
Ma...

1154
01:39:00,893 --> 01:39:03,157
You all be good to Tania.

1155
01:39:04,630 --> 01:39:06,791
l have to go to jail.

1156
01:39:07,166 --> 01:39:11,398
-Who says?
-Did you give him the gun? Answer!

1157
01:39:11,604 --> 01:39:15,938
-Don't listen to this pig.
-Have you got it? Look at me!

1158
01:39:16,142 --> 01:39:18,303
-l drop my charge!
-Bug off!

1159
01:39:18,511 --> 01:39:22,242
Nobody mugged me, l swear!
l've forgiven them!

1160
01:39:22,448 --> 01:39:24,541
Comrade Borzov!

1161
01:39:24,750 --> 01:39:27,241
-Take him away!
-But you're our guest!

1162
01:39:27,453 --> 01:39:29,853
-Bug off!
-lt 's our wedding day!

1163
01:39:30,056 --> 01:39:31,580
Take him away!

1164
01:39:32,224 --> 01:39:35,557
Bug off, l said!

1165
01:39:35,761 --> 01:39:38,491
You toasted the bride and groom!
How can you do that?

1166
01:39:38,698 --> 01:39:41,428
-Let him go, l beg of you!
-Fuck off!

1167
01:39:41,634 --> 01:39:44,933
-Don't do this!
-Scram or l'll kill you!

1168
01:39:45,137 --> 01:39:47,002
-Beat it!
-Dad!

1169
01:39:48,374 --> 01:39:50,342
-Bastards!
-Keep cool!

1170
01:39:50,543 --> 01:39:54,741
Times have changed. We're free now!
Where's the arrest warrant?

1171
01:40:02,154 --> 01:40:08,320
Get out of here!
You'll wreck the place!

1172
01:40:08,728 --> 01:40:10,423
This way.

1173
01:40:12,832 --> 01:40:16,324
You won't get my husband, pig!

1174
01:40:16,535 --> 01:40:18,127
Dirty slut!

1175
01:40:21,173 --> 01:40:24,631
-Let her go!
-Old buffoon!

1176
01:40:27,213 --> 01:40:29,807
Let him go, dick!
That 's an order!

1177
01:40:30,616 --> 01:40:33,517
You want to go to Moscow?
l'll take you!

1178
01:40:33,719 --> 01:40:35,448
Stick Moscow up your ass!

1179
01:40:41,927 --> 01:40:43,656
l'm ordering you!

1180
01:41:05,351 --> 01:41:07,080
Give me a bite.

1181
01:41:09,321 --> 01:41:11,050
Delicious!

1182
01:41:12,391 --> 01:41:14,882
Raindrops!
Can l play with that?

1183
01:41:15,895 --> 01:41:20,093
Thanks. Nice toy!
You're a real little tough guy.

1184
01:41:20,666 --> 01:41:22,827
Bye for now.

1185
01:41:27,973 --> 01:41:30,305
l don't want to go!

1186
01:41:31,577 --> 01:41:33,340
Get him out of here!

1187
01:41:33,846 --> 01:41:36,280
Fuck you nouveau-riche pricks!

1188
01:41:36,482 --> 01:41:40,145
-Capitalist scum!
-l'll heal you in Moscow!

1189
01:41:40,352 --> 01:41:42,183
You wanted your whore?

1190
01:41:42,388 --> 01:41:44,049
Up yours!

1191
01:41:45,090 --> 01:41:47,183
Asshole!

1192
01:41:47,393 --> 01:41:49,258
Take him away. Now!

1193
01:41:53,666 --> 01:41:56,658
-Forgive me, Misha.
-You'll wait for me?

1194
01:41:56,869 --> 01:41:59,360
Of course l will.
l promise!

1195
01:42:00,606 --> 01:42:02,471
Where's Mitia?

1196
01:42:06,979 --> 01:42:09,140
-Fucking pigs!
-Chief!

1197
01:42:09,348 --> 01:42:11,475
-Looking for this?
-Don't play...

1198
01:42:14,687 --> 01:42:16,348
Get up.

1199
01:42:16,922 --> 01:42:18,856
Slowly.

1200
01:42:26,966 --> 01:42:28,763
You want to live?

1201
01:42:29,301 --> 01:42:30,996
Yes.

1202
01:42:33,839 --> 01:42:36,000
l don't, much.

1203
01:42:36,208 --> 01:42:38,108
Start walking.

1204
01:42:42,281 --> 01:42:44,146
Slowly!

1205
01:42:44,350 --> 01:42:46,716
Tell them. Tell your pigs
what to do.

1206
01:42:46,919 --> 01:42:48,750
Let him go.

1207
01:42:51,056 --> 01:42:53,354
Garkusha! Don't do this.

1208
01:42:53,559 --> 01:42:56,426
Run, or they'll
never let you go!

1209
01:42:56,629 --> 01:42:59,120
-What about Tania?
-Take her with you.

1210
01:42:59,331 --> 01:43:01,526
Misha, quick!

1211
01:43:02,735 --> 01:43:06,466
Dad, Ma... l'm going.

1212
01:43:09,241 --> 01:43:11,937
Go on, get away!

1213
01:43:52,451 --> 01:43:54,282
Take me in, Chief.

1214
01:43:54,486 --> 01:43:57,319
Take me as l am.
No wrapping, no ribbon.

1215
01:43:57,656 --> 01:43:59,851
-Get lost.
-What?

1216
01:44:00,059 --> 01:44:02,994
ls there some vodka left?
Vodka!

1217
01:44:03,195 --> 01:44:04,924
Zoya! Vodka!

1218
01:44:11,003 --> 01:44:13,335
Drink up, drink up...

1219
01:44:19,712 --> 01:44:21,009
End of story.

1220
01:44:21,547 --> 01:44:23,344
Borzov's finished.

1221
01:44:24,984 --> 01:44:30,820
Smile, sweethearts!
Be happy!

1222
01:44:31,023 --> 01:44:33,253
l'm staying with you!

1223
01:44:33,559 --> 01:44:35,186
Play!

1224
01:44:40,265 --> 01:44:43,325
<i>I've a rooster,but no chick</i>

1225
01:44:43,535 --> 01:44:47,027
<i>Now they call me Cocky Dick</i>

1226
01:44:51,510 --> 01:44:54,411
-Sing, sing!
-l can't remember!

1227
01:44:54,613 --> 01:44:56,137
-l can!
-Sing, then!

1228
01:44:56,348 --> 01:44:59,374
<i>Roll out the blanket</i>
<i>Let's get merry!</i>

1229
01:44:59,585 --> 01:45:03,351
<i>Like the time</i>
<i>You popped my cherry!</i>

1230
01:45:20,906 --> 01:45:22,771
How about this one?

1231
01:45:23,008 --> 01:45:25,909
<i>You gave me such a little ring!</i>

1232
01:45:26,111 --> 01:45:29,603
<i>Stick it on your ding-a-ling!</i>

1233
01:45:35,521 --> 01:45:38,547
Good guy, Chief.

1234
01:45:49,701 --> 01:45:52,602
Knees up, everybody!

1235
01:45:56,175 --> 01:45:57,870
Sweethearts!

1236
01:45:58,143 --> 01:46:01,601
l'm staying! l'm staying!

1237
01:48:42,274 --> 01:48:45,266
<i>C APTlONS BY VlDEOLAR</i>


